Английский - русский
Перевод слова Breastfeeding
Вариант перевода Грудное вскармливание

Примеры в контексте "Breastfeeding - Грудное вскармливание"

Примеры: Breastfeeding - Грудное вскармливание
Women's reproductive functions include pregnancy, birth and breastfeeding. Репродуктивные функции женщин включают вынашивание и рождение ребенка и его грудное вскармливание.
In addition, the research identifies protective factors such as breastfeeding and maternal education. Помимо этого, в исследовании определяются и защитные факторы, такие как грудное вскармливание и просвещение матери.
These deficiencies are believed to be "especially important at key stages of human life (pregnancy, breastfeeding, childhood)". Эта нехватка считается «особенно важной на ключевых этапах жизни человека (беременность, грудное вскармливание, детство)».
For countries facing serious challenges in exclusive breastfeeding, innovative programmes with a focus on community-based interventions and communication strategies were successful. В странах, где исключительно грудное вскармливание новорожденных сталкивается с трудностями, успешными оказались инновационные программы, в рамках которых усилия концентрировались на проведении общинных мероприятий и реализации информационных стратегий.
This includes the establishment of baby-friendly hospitals that promote breastfeeding from birth; Сюда относится и создание ориентированных на младенцев больниц, поощряющих грудное вскармливание с момента рождения;
Now reaching 100,000 households, it aids community uptake of key practices, such as exclusive breastfeeding. Эта программа, которой в настоящее время охвачено 100 тыс. домохозяйств, способствует внедрению в общинах таких основных методов, как исключительно грудное вскармливание.
DH continues to promote breastfeeding among pregnant women and nursing mothers as an effective means of enhancing maternal and child well being. ДЗ продолжает пропагандировать грудное вскармливание среди беременных женщин и кормящих матерей как эффективное средство улучшения состояния матери и ребенка.
In these communities there is early initiation of breastfeeding within the first hour. В этих общинах грудное вскармливание начинается в течение первого часа после рождения ребенка.
And because of that I had to stop breastfeeding. И поэтому мне пришлось прекратить грудное вскармливание.
The ISSSTE, for its part, promotes breastfeeding and joint accommodation in its medical units. Со своей стороны ИСОГС пропагандирует в медицинских учреждениях грудное вскармливание и совместное размещение.
Impact of suppressive ARVs on breastfeeding (focus area 3) З. Воздействие подавляющих ПРП на грудное вскармливание (приоритетная область деятельности З)
Other actions - such as proper infant feeding and breastfeeding - are still not practised by many families. Другая практика, включая правильное кормление новорожденных и грудное вскармливание, пока не стала частью повседневной жизни многих семей.
Similarly, implementation of the Baby-Friendly Hospital Initiative in all maternity wards has ensured universal breastfeeding of newborns. Аналогичным образом, благодаря осуществлению Педиатрической инициативы во всех родильных домах было обеспечено повсеместное грудное вскармливание новорожденных.
Maternal and child nutrition and breastfeeding; состояние питания матери и ребенка: грудное вскармливание;
The Ministry of Health and Social Development has declared breastfeeding to be an integral part of its national policy on maternal and child health. Министерство здравоохранения и социального развития объявило грудное вскармливание составной частью национальной политики в области охраны здоровья матери и ребенка.
The Government strongly encourages civil organizations and medical and academic circles to promote breastfeeding. Правительство всячески содействует тому, чтобы общественные организации, медицинские и научные учреждения поощряли грудное вскармливание.
They also deal with themes such as pre-natal care, breastfeeding, employment relations, health and social welfare. Эти положения касаются также таких вопросов, как уход в дородовой период, грудное вскармливание, трудовые отношения, здравоохранение и социальное вспомоществование.
UNICEF would also give high priority to supporting the expansion of interventions to benefit orphaned children and would continue to strongly support exclusive breastfeeding. ЮНИСЕФ также будет уделять первоочередное внимание содействию расширению мероприятий в интересах детей-сирот и продолжит решительно поддерживать исключительно грудное вскармливание.
It is vital that maternal breastfeeding be encouraged by authorities as the best form of combating malnutrition in babies. Чрезвычайно важно, чтобы власти поощряли грудное вскармливание как наилучший способ борьбы с неполноценным питанием младенцев.
Early breastfeeding is now promoted at some of our regional hospitals, in compliance with UNICEF's Baby-Friendly Hospital Initiative. В ряде наших районных больниц, согласно инициативе ЮНИСЕФ в отношении педиатрических больниц, поощряется в настоящее время грудное вскармливание.
Prolonged breastfeeding remains the most widely used of the natural methods. Среди естественных методов по-прежнему чаще всего используется длительное грудное вскармливание.
UNICEF support to promote exclusive breastfeeding will be maintained. ЮНИСЕФ будет продолжать выступать за исключительно грудное вскармливание.
The importance of breastfeeding for rural women in the reduction of infant mortality must be emphasized for many reasons. В силу многочисленных причин необходимо подчеркнуть, что среди сельских женщин грудное вскармливание играет важную роль в сокращении младенческой смертности.
UNICEF also provided tetanus vaccines for 75,000 women of reproductive age, and promoted breastfeeding and appropriate child feeding practices. ЮНИСЕФ также предоставил вакцины от столбняка для 75000 женщин детородного возраста и пропагандировал грудное вскармливание и надлежащие методы кормления детей.
Evaluation of impact of suppressive antiretrovirals on breastfeeding (2006-2007) Оценка влияния подавляющих антиретровирусных препаратов на грудное вскармливание (2006 - 2007 годы)