Английский - русский
Перевод слова Breastfeeding
Вариант перевода Грудного вскармливания

Примеры в контексте "Breastfeeding - Грудного вскармливания"

Примеры: Breastfeeding - Грудного вскармливания
The Association is part of a breastfeeding advocacy team within the United Nations. Ассоциация является частью консультативной группы по вопросам грудного вскармливания в системе Организации Объединенных Наций.
The Association also worked to draft a statement in relation to breastfeeding advocacy for the Non-Governmental Organizations Committee on UNICEF. Ассоциация также занимается составлением текста заявления относительно пропаганды грудного вскармливания, которое будет представлено Комитету неправительственных организаций по вопросам ЮНИСЕФ.
Provision has been made for breastfeeding rooms in government institutions with 20 or more workers of childbearing age. Обсуждается вопрос о создании помещений для грудного вскармливания детей в государственных учреждениях, в которых занято 20 и более женщин детородного возраста.
The Supreme Health Council and the Hamad Medical Corporation encourage and support the practice of breastfeeding. Верховный совет по здравоохранению и Медицинская корпорация "Хамад" поощряют и поддерживают практику грудного вскармливания.
The International Baby Food Action Network provided recommendations on the promotion and support of breastfeeding. Международная система действий в области детского питания представила свои рекомендации о поощрении и поддержке грудного вскармливания.
Counselled for optimal breastfeeding their infants after delivery консультирование по оптимальному режиму грудного вскармливания младенцем после родов;
However, the Committee is concerned that the rate of exclusive breastfeeding up to six months is low. Тем не менее Комитет обеспокоен низким показателем исключительно грудного вскармливания младенцев до шести месяцев.
We'll be unravelling the mysteries of breastfeeding. Мы будем разбираться в тайнах грудного вскармливания.
As a result of breastfeeding promotion measures, the number of breastfed children doubled in the last ten years. В результате выполнения мероприятий по поддержке грудного вскармливания в стране число детей, находящихся на грудном вскармливании, за последние десять лет увеличилось в два раза.
Major public information campaigns in 2004 and 2005 have helped promote breastfeeding and encourage public support for breastfeeding mums. Проведенные в 2004 и 2005 годах массовые информационные кампании способствовали распространению грудного вскармливания и обеспечили кормящим матерям общественную поддержку.
Overall, the mean duration of breastfeeding was 17.7 months and for exclusive breastfeeding 1.4 months. В целом средняя продолжительность грудного вскармливания составила 17,7 месяца, а исключительно грудного вскармливания - 1,4 месяца.
These include antenatal workshops, support groups, medical consultation for breastfeeding related problems and individual counseling and coaching on techniques of breastfeeding. К ним относятся дородовые семинары, группы поддержки, консультации врачей по связанным с грудным вскармливанием проблемам и индивидуальные консультации, а также обучение технике грудного вскармливания.
The Committee encourages the State party to undertake breastfeeding promotion campaigns, stressing its advantages and the negative impact of substitutes, while providing counselling to HIV/AIDS-infected mothers about the risk of transmission of HIV/AIDS through breastfeeding. Комитет призывает государство-участник проводить кампании по пропаганде грудного вскармливания, разъясняя его преимущества и негативное воздействие альтернативного питания и обеспечивая при этом консультирование ВИЧ/СПИДинфицированных матерей об опасности передачи ВИЧ/СПИДа через грудное вскармливание.
Actions to date include the appointment of a breastfeeding co-ordinator, participation in breastfeeding awareness week and a conference to highlight the benefits of breastfeeding. Проведенные до настоящего времени мероприятия включают назначение координатора по вопросам грудного вскармливания, участие в проведении недели разъяснительной работы по проблеме грудного вскармливания и конференции, на которой рассказывалось о преимуществах грудного вскармливания.
Health sector employees must supply all pregnant women, mothers, women breastfeeding their children and members of their families with comprehensive advice on the benefits of breastfeeding. Работники системы здравоохранения должны предоставить всем беременным женщинам, матерям и кормящим женщинам, а также членам их семей всеобъемлющую информацию и рекомендации о пользе грудного вскармливания.
While she is breastfeeding, she is entitled to two half-hour breaks per day for each breastfeeding session in the relevant care centre. В период грудного вскармливания работница имеет право на два перерыва (по полчаса каждый) для кормления ребенка в соответствующем помещении.
The National Health System and participating non-governmental organizations attach high priority to the breastfeeding programme, which promotes exclusive breastfeeding up to the infant's fourth month. Одним из приоритетных направлений деятельности национальной системы здравоохранения, а также участвующих в ней неправительственных организаций является Программа грудного вскармливания, нацеленная на пропаганду исключительно грудного вскармливания по меньшей мере до четырех месяцев жизни младенца.
Article 312 of the Labour Code provides time off for breastfeeding: If a woman worker is breastfeeding her child, she shall be entitled to a break of up to one hour per day for this purpose. В статье 312 содержатся положения, касающиеся грудного вскармливания: «Если работающая женщина кормит ребенка, ей предоставляется на эти цели перерыв в работе продолжительностью до одного часа в день.
A particularly deplorable situation has been established with respect to breastfeeding, revealed by a rapid decrease in breastfeeding, which has led to an increase in children's ailments. Особенно неблагоприятное положение сложилось в плане грудного вскармливания, поскольку резко сократилось число кормящих матерей, что привело к увеличению числа случаев заболеваний среди детей.
Support for breastfeeding is provided by a variety of organizations, including Governments, through ministries of health and non-governmental organizations, such as national breastfeeding committees. Содействие практике грудного вскармливания оказывают различные организации, в том числе правительства (через министерства здравоохранения) и неправительственные организации, такие как национальные комитеты по содействию практике грудного вскармливания.
In Honduras, breastfeeding is promoted as an infant survival strategy through national and intra-hospital committees on breastfeeding and regulation of the commercialization of milk substitutes. В Гондурасе практика грудного вскармливания пропагандируется как стратегия обеспечения выживания младенцев через национальный и внутрибольничные комитеты содействия практике грудного вскармливания и регулирование коммерциализации заменителей материнского молока.
As regards legislation, there will be reinforcement, dissemination and expansion of those provisions that ensure that mothers will be accorded basic conditions for breastfeeding their children such as work schedule and location compatible with breastfeeding. Что касается законодательства, то действующие положения будут усилены, расширены и доведены до сведения общественности, с тем чтобы обеспечить создание матерям необходимых базовых условий для грудного вскармливания своих младенцев.
Women ceased breastfeeding because they either became pregnant again or found that there was no need to continue breastfeeding. Причиной прекращения грудного вскармливания является либо новая беременность, либо то, что матери не считают продолжение вскармливания необходимым.
A position paper on HIV and breastfeeding is being updated in conjunction with the World Alliance for Breastfeeding Action. Позиционный документ по ВИЧ и грудному вскармливанию находится в процессе обновления совместно с Всемирным союзом действий в поддержку практики грудного вскармливания.
Breastfeeding support groups must be set up and mothers helped to continue with breastfeeding. Необходимо создавать группы по поддержке грудного вскармливания и помогать матерям продолжать грудное вскармливание.