Английский - русский
Перевод слова Breastfeeding
Вариант перевода Грудного вскармливания

Примеры в контексте "Breastfeeding - Грудного вскармливания"

Примеры: Breastfeeding - Грудного вскармливания
The Paediatric Research Institute of the Ministry of Health has established a national centre to encourage and publicize breastfeeding, with branches in oblast capitals. В Научно исследовательском институте педиатрии Министерства здравоохранения Республики Узбекистан создан Республиканский центр по поощрению и пропаганде грудного вскармливания с филиалами в областных центрах.
(c) Enhance its efforts to promote proper breastfeeding practices; с) активизировать его усилия по поощрению надлежащей практики грудного вскармливания;
(c) Lack of a national body to promote and encourage exclusive breastfeeding. с) отсутствием национального органа по поощрению и пропаганде практики грудного вскармливания.
(a) Rates of full/exclusive breastfeeding in the State party have been declining; а) показатели полностью/исключительно грудного вскармливания в государстве-участнике сокращаются;
Child-rearing practices and patterns at home need further strengthening, particularly in the areas of hygiene, exclusive breastfeeding, child feeding and early interaction. Практика и методы домашнего воспитания детей нуждаются в дальнейшем укреплении, особенно в областях гигиены, грудного вскармливания, организации питания детей и общения с ребенком на ранних стадиях развития.
The Committee is concerned about the low rate of breastfeeding in the State party and the lack of awareness of its positive impact on children's health. Комитет озабочен низким уровнем грудного вскармливания в государстве-участнике и недостаточным пониманием его положительного воздействия на здоровье детей.
The encouragement of breastfeeding, particularly during the first six months of a child's life; поощрение грудного вскармливания, особенно в первые шесть месяцев жизни ребенка;
Pregnant women receive support so as to be psychologically and physically fit to undergo pregnancy and delivery and to have a positive view towards breastfeeding. Беременным женщинам оказывается необходимая помощь, с тем чтобы они были психологически и физически готовы к беременности и родам и позитивно относились к вопросу грудного вскармливания.
Therefore, the importance of breastfeeding and a balanced diet are emphasized to the future mother during health checks within maternal and child health consultations. Поэтому во время медицинских обследований будущих матерей в женских и детских консультациях подчеркивается важность грудного вскармливания и сбалансированного питания.
However, it remains concerned that the rates of breastfeeding in the State party, although higher, remain low. Вместе с тем он по-прежнему с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на распространение практики грудного вскармливания, показатели ее применения остаются низкими.
The Committee recommends that the State party strengthen its awareness-raising efforts on the importance of exclusive breastfeeding of children up to the age of 6 months. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить его просветительскую деятельность по вопросам важности исключительно грудного вскармливания детей до возраста шести месяцев.
Despite these gains, in 2009,370,000 children in low- and middle-income countries were newly infected with HIV during pregnancy, labour and delivery, and breastfeeding. Несмотря на эти успехи, в 2009 году 370000 детей в странах с низким и средним уровнем дохода были инфицированы ВИЧ во время беременности, родов и грудного вскармливания.
Adequate facilities to assist in their recovery during the post-natal period and while they are breastfeeding. Предоставить благоприятные условия жизни, необходимые для восстановления после беременности и в период грудного вскармливания.
The right to enjoy sufficient material and moral support during pregnancy and breastfeeding. 137.14 право на получение необходимой материальной и моральной поддержки во время беременности и грудного вскармливания;
The Committee also recommends that the State party continue and strengthen efforts to promote exclusive breastfeeding of infants for the first six months of their lives. Комитет также рекомендует государству-участнику прилагать далее и наращивать усилия с целью поощрения исключительно грудного вскармливания детей на протяжении первых шести месяцев жизни.
(b) Include breastfeeding in the annual budget allocation of the Ministry of Public Health; Ь) включить раздел грудного вскармливания в ежегодные бюджетные ассигнования Министерства здравоохранения;
The Committee is concerned that health professionals have insufficient understanding of the importance of exclusive breastfeeding, including in the case of children of HIV-positive mothers. Комитет обеспокоен тем, что специалисты в области здравоохранения недостаточно понимают важность исключительно грудного вскармливания, в том числе в случае детей ВИЧ-позитивных матерей.
The Committee is further concerned that exclusive breastfeeding prevalence fell significantly between 2000 (48 per cent) and 2006 (6 per cent). Комитет также обеспокоен тем, что показатель исключительного грудного вскармливания сократился в период 2000-2006 годов с 48% до 6%.
(c) The low continued and exclusive breastfeeding rates; and с) сохраняющихся низких показателей исключительно грудного вскармливания; а также
The strategic thrusts to address this challenge include prevention of HIV transmission through universal testing of pregnant mothers, antiretroviral intervention and safe breastfeeding practices. Стратегии борьбы с этой проблемой включают предупреждение передачи ВИЧ путем всеобщего проведения анализов для беременных, использования антиретровиальных препаратов и распространения безопасной практики грудного вскармливания.
For some years now the State has been intensifying its campaigns to raise awareness of exclusive maternal breastfeeding in order to correct malnutrition among newborn babies and children. Для сокращения масштабов недоедания среди новорожденных и детей государство уже в течение нескольких лет наращивает проведение кампаний по пропаганде исключительно грудного вскармливания.
From the perspective of the MWCSD, the focus on breastfeeding has been incorporated into the work on the Convention. С учетом мандата МЖОСР в деятельность по осуществлению Конвенции была включена задача по распространению грудного вскармливания.
In 1998, on the occasion of the fiftieth anniversary of the World Health Organization, Tajikistan was awarded a certificate for its active support for breastfeeding. Республика Таджикистан в 1998 году удостоена юбилейного удостоверения по случаю 50-летия Всемирной Организации Здравоохранения за активную поддержку грудного вскармливания.
(e) Promotion of optimum diet for infants and young children (including promotion of breastfeeding); ё) Поощрение оптимального питания грудных младенцев и маленьких детей (включая пропаганду грудного вскармливания);
The country has adopted the Act on the protection and promotion of breastfeeding and baby food requirements (18 April 2009). В стране принят Закон "О защите и пропаганде грудного вскармливания и требованиях к продуктам детского питания" (18.04.2009 г.).