Английский - русский
Перевод слова Breastfeeding
Вариант перевода Грудного вскармливания

Примеры в контексте "Breastfeeding - Грудного вскармливания"

Примеры: Breastfeeding - Грудного вскармливания
The objective of a two-fold increase in the rate of exclusive breastfeeding for infants under four months is within reach. Цель обеспечения двухкратного расширения масштабов применения исключительно грудного вскармливания младенцев в возрасте до четырех месяцев близка к реализации.
It further encourages the National Nutrition and Children's Council to continue its work on a national breastfeeding policy. Он также призывает Национальный совет по вопросам питания и защиты детей продолжать работу по разработке национальной политики в области грудного вскармливания.
The Committee notes that this is of particular concern given the risks of transmission to infants through childbirth and breastfeeding. Комитет отметил, что такое положение дел вызывает особую озабоченность из-за опасности заражения новорожденных в процессе родов или во время грудного вскармливания.
WFP follows established guidelines for the distribution of milk products while promoting breastfeeding practices. МПП обеспечивает выполнение руководящих принципов в отношении распределения молочных продуктов, одновременно пропагандируя практику грудного вскармливания.
The Plan has proven to be an important instrument for promoting safe pregnancies and improving breastfeeding practices and infant health conditions. Этот план оказался важным инструментом поощрения безопасной беременности и улучшения практики грудного вскармливания и состояния здоровья младенцев.
In response, the United Nations continued training in appropriate feeding practices, breastfeeding and hygiene. В связи с этим Организация Объединенных Наций продолжала мероприятия по обучению правильным методам кормления и грудного вскармливания и навыкам гигиены.
A national strategy promoting and supporting breastfeeding was funded between 1996 and 2001. В период с 1996 по 2001 год финансовые средства выделялись на осуществление национальной программы по пропаганде и поддержке грудного вскармливания.
All pregnant women and their families are given information on the benefits of breastfeeding through leaflets, videos and/ or individual counselling. Все беременные женщины и их семьи обеспечиваются информацией о преимуществах грудного вскармливания; с этой целью распространяются листовки и видеоматериалы соответствующего содержания и/или проводятся индивидуальные собеседования.
A programme of breastfeeding and an initiative entitled "After hospital, a friendly attitude to children" are being actively pursued together with UNICEF. Совместно с ЮНИСЕФ в Республике активно внедряется программа грудного вскармливания и инициативы "за больницы дружелюбного отношения к ребенку".
Actions are also being developed to promote breastfeeding. Принимаются также меры по поощрению грудного вскармливания детей.
For this purpose, a breastfeeding awareness day was proclaimed. В связи с этим учрежден день, посвященный проблематике грудного вскармливания.
One delegation stressed the need to consider carefully the link between breastfeeding and the vertical transmission of HIV. Одна делегация подчеркнула необходимость тщательного изучения вопроса связи грудного вскармливания с "вертикальной" передачей ВИЧ.
Article 116 also states that child workers shall be accorded special protection in the event of pregnancy or breastfeeding. Кроме того, в статье 116 Кодекса законов о детях и подростках указано, что несовершеннолетние трудящиеся пользуются особой защитой в период беременности и грудного вскармливания детей.
The government is working to strengthen community support for breastfeeding. Правительство работает над укреплением поддержки грудного вскармливания со стороны общин.
The early childhood care and development programme has focused on the promotion of universal salt iodization and breastfeeding. Основным направлением программы ухода за малолетними детьми и их развития является обеспечение повсеместного использования йодированной соли и распространение практики грудного вскармливания.
Thanks to a breastfeeding support programme implemented during the subsequent six years, the figure was raised to 60 per cent by 2000. В последующие шесть лет благодаря программе поддержки грудного вскармливания этот показатель удалось повысить до уровня 60%.
As in the past, breastfeeding remains uncommon. Распространенность грудного вскармливания по-прежнему остается на низком уровне.
However, it remains concerned that the incidence of exclusive breastfeeding is relatively low and that youth suicide rates are on the rise. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен по поводу того, что распространение исключительно грудного вскармливания является относительно низким и что уровни самоубийств среди молодежи возрастают.
(b) Establish a national mechanism for the promotion of breastfeeding, including evaluation and coordination. Ь) создать национальный механизм поощрения грудного вскармливания, в том числе для оценки и координации прилагаемых в это области усилий.
Moreover the Committee encourages the State party to take special measures to facilitate breastfeeding in the work place. Кроме того, Комитет призывает государство-участник принять специальные меры по созданию надлежащих условий для грудного вскармливания на рабочих местах.
Questions asked concerned breastfeeding, diarrhoea, diet and acute viral respiratory infections. Вопросы, содержащиеся в анкете касались грудного вскармливания, диареи, питания, ОРВИ.
The theme for this year highlighted the link between breastfeeding and Emergencies and Natural Disasters. В теме этого года была отражена связь грудного вскармливания с чрезвычайными ситуациями и стихийными бедствиями.
Behavioural change educational programmes in Cambodia, for example, had led to a fourfold increase in breastfeeding by 2005 compared with 2000. Так, просветительские программы по изменению моделей поведения в Камбодже привели к четырехкратному увеличению масштабов грудного вскармливания в 2005 году по сравнению с 2000 годом.
The Committee notes with concern that exclusive breastfeeding for six months is declining. Комитет с обеспокоенностью отмечает сокращение исключительно грудного вскармливания в течение первых шести месяцев.
In accordance with this plan, national, provincial, municipal and district breastfeeding centres for mothers and their children were established. Согласно этого плана, созданы республиканский, областные, городские и районные Центры грудного вскармливания на базе отделений совместного пребывания матери и ребенка.