Английский - русский
Перевод слова Breastfeeding
Вариант перевода Грудного вскармливания

Примеры в контексте "Breastfeeding - Грудного вскармливания"

Примеры: Breastfeeding - Грудного вскармливания
Campaigns to promote breastfeeding and anti-smoking initiatives are being developed. В настоящее время разрабатываются кампании по пропаганде грудного вскармливания и разъяснению вреда курения.
Omeprazole at normal doses is likely safe during breastfeeding. Омепразол при нормальных дозах, вероятно, безопасен во время грудного вскармливания.
Ministry of Health's statistics on breastfeeding trends also show areas for concern. Статистические данные Министерства здравоохранения о тенденциях в области грудного вскармливания также указывают на наличие вызывающих обеспокоенность проблем.
The Government recognizes the importance of setting up breastfeeding rooms in public areas. Правительство признает важность создания комнат для грудного вскармливания в общественных местах.
The Committee takes note of the improvements in breastfeeding rates. Комитет отмечает улучшение показателя грудного вскармливания.
Mothers Information and educational materials on infant and young child feeding should be objective and consistent and emphasize the importance of breastfeeding. Матерей Информация и образовательные материалы о питании детей должны быть объективными и подчеркивать важность грудного вскармливания.
The Committee expresses its concern at the noticeable reduction in the rate of breastfeeding following the first month of birth. Комитет выражает обеспокоенность по поводу значительного сокращения практики грудного вскармливания после первого месяца с момента рождения.
Furthermore, the Committee is concerned at the low prevalence of breastfeeding. Комитет также обеспокоен низким уровнем распространенности практики грудного вскармливания.
The Ministry of Health and the Medical Industry, together with UNICEF, has drawn up a national programme to revive long-term breastfeeding. МЗ и МПТ совместно с ЮНИСЕФ разработана национальная программа по возрождению длительного грудного вскармливания.
Significant progress has been achieved in increasing the rate of exclusive breastfeeding. Существенный прогресс достигнут и в росте показателей исключительно грудного вскармливания.
Nutritional counselling was also provided in shelters and at the community level to promote breastfeeding and complementary feeding. В целях пропаганды грудного вскармливания и необходимости дополнительного питания для восполнения дефицита микроэлементов в приютах и в общинах были также организованы консультации по вопросам питания.
Over the past decade, breastfeeding levels have remained steady, at about 40 per cent. На протяжении последнего десятилетия доля грудного вскармливания сохраняется на одном уровне (около 40%).
Counselling on fertility, breastfeeding and child education to 820 people консультации по вопросам деторождения, грудного вскармливания и воспитания детей для 820 человек
It facilitates networking among lactation consultants and other professionals interested in promoting, protecting and supporting breastfeeding. Ассоциация содействует сетевым связям между консультантами по лактации и другими специалистами, заинтересованными в продвижении, защите и поддержке грудного вскармливания.
It informs all health-care professionals of the importance of human milk and breastfeeding and the consequences of artificial feeding. Ассоциация информирует всех медицинских работников о важной роли материнского молока и грудного вскармливания и последствиях искусственного вскармливания.
Last year, a Cabinet directive was circulated to facilitate the establishment of breastfeeding nurseries for working mothers in all Government ministries. В прошлом году была распространена директива кабинета министров, направленная на то, чтобы предоставить во всех ведомствах работающим матерям отдельные помещения для грудного вскармливания.
The country does not have an official breastfeeding policy. В стране нет официальной политики в отношении грудного вскармливания.
Beginning in 2006, two daily periods of between half an hour and one hour were authorized for breastfeeding. С 2006 года для грудного вскармливания установлены два перерыва длительностью от получаса до часа.
In 2006, breastfeeding officials were appointed in the hospitals that have Maternity and Neonatal Units. В 2006 году в больницах, имеющих родильные отделения и отделения для новорожденных были назначены ответственные за вопросы грудного вскармливания.
Every year, training seminars take place aiming at raising awareness in health workers and the public in breastfeeding issues. Ежегодно проводятся учебные семинары, направленные на повышение информированности работников здравоохранения и общественности в вопросах грудного вскармливания.
Stunting could be reduced by improving women's nutrition, early and exclusive breastfeeding and appropriate micronutrient interventions. Замедление роста можно снизить за счет улучшения питания женщин, раннего и исключительно грудного вскармливания и надлежащего дополнительного питания, обогащенного микроэлементами.
The Committee is concerned about the lack of information on the rate of exclusive breastfeeding of infants at 6 months of age. Комитет обеспокоен отсутствием информации о показателях исключительно грудного вскармливания детей в возрасте до шести месяцев.
In 2002 the prevalence of breastfeeding was measured for the first time in Aruba. В 2002 году в Арубе впервые была проведена оценка распространенности грудного вскармливания.
All pregnant women and their families attending MCHCs are educated about the benefits and importance of breastfeeding. Все беременные женщины и их семьи, посещающие ЦОМД, обеспечиваются информацией о преимуществах и важности грудного вскармливания.
Workshops are conducted for working mothers to get them well prepared for continuing breastfeeding upon resumption of work. Проводятся практикумы для работающих матерей, призванные надлежащим образом подготовить их к продолжению грудного вскармливания после возобновления трудовой деятельности.