Английский - русский
Перевод слова Breastfeeding
Вариант перевода Грудного вскармливания

Примеры в контексте "Breastfeeding - Грудного вскармливания"

Примеры: Breastfeeding - Грудного вскармливания
A Breastfeeding Strategy for Northern Ireland aimed at promoting and supporting breastfeeding was published in 1999. В 1999 году была обнародована Стратегия в отношении грудного вскармливания для Северной Ирландии, направленная на поощрение и поддержку этой практики.
Breastfeeding is almost universal, but the rate of exclusive breastfeeding is low. Грудное вскармливание распространено почти повсеместно, однако показатель исключительно грудного вскармливания низок.
Breastfeeding was more systematically promoted in many countries, resulting in increased length of breastfeeding periods. Грудное вскармливание более систематически пропагандировалось во многих странах, что привело к увеличению длительности периода грудного вскармливания.
The health benefits of breastfeeding for both mother and child are undisputed and they are influenced by both the duration and intensity of breastfeeding. Польза грудного вскармливания для здоровья как матери, так и ребенка является бесспорной и зависит от его продолжительности и интенсивности.
In doing so, it recommends that the State party pay particular attention to the rates of breastfeeding initiation and exclusive breastfeeding of children until 6 months of age in its next report. В этой связи он рекомендует государству-участнику в своем следующем докладе уделить особое внимание показателям грудного вскармливания с момента рождения и до шестимесячного возраста.
Nevertheless, the level of nutritional awareness remains low, particularly with regard to breastfeeding and certain harmful nutritional practices. Тем не менее уровень информированности населения о правилах питания остается низким; это особенно касается грудного вскармливания и ряда вредных обычаев, касающихся приема пищи.
Various health-education drives are under way, focusing on nutrition, breastfeeding and healthy lifestyles. В стране проводятся различные просветительские мероприятия в области питания, грудного вскармливания и пропаганды здорового образа жизни.
Within the framework of the programme, national subprogrammes have been drawn up on vaccination, breastfeeding advocacy and other topics. В соответствии с ней разработаны национальные программы по иммунопрофилактике детей, пропаганде грудного вскармливания и другие.
Workplaces that had more than 150 female employees must, in addition to establishing a kindergarten, also provide breastfeeding rooms. Предприятия, имеющие более 150 работниц, обязаны, помимо создания детских садов, также обеспечить наличие комнат для грудного вскармливания.
Promoting breastfeeding as a child survival strategy Поощрение грудного вскармливания в качестве одной из стратегий выживания детей
Numerous awareness activities are carried out to provide information on nutrition, breastfeeding and healthy lifestyles. Проводятся различные просветительские мероприятия в области питания, грудного вскармливания и пропаганды здорового образа жизни.
UNICEF is also collaborating with the Ministry of Health to facilitate a campaign to promote a better understanding of breastfeeding among East Timorese mothers. ЮНИСЕФ также сотрудничает с министерством здравоохранения в целях содействия проведению кампании по улучшению понимания важности грудного вскармливания среди восточнотиморских матерей.
Such devices could be used to avoid applying a double standard to Norwegian versus immigrant women prisoners as far as breastfeeding their infants was concerned. Подобные устройства можно использовать в качестве средства недопущения двойного стандарта в отношении к норвежским женщинам-заключенным и заключенным женщинам из иммигрантов, в том что касается грудного вскармливания их младенцев.
For example, DOL has produced a booklet of guidelines for employers on supporting breastfeeding in the workplace. Например, министерство труда выпустило брошюру, в которой содержатся инструкции для работодателей по поддержке грудного вскармливания на рабочем месте.
Oxytocin release during breastfeeding causes mild but often painful contractions during the first few weeks of lactation. Выделение окситоцина во время грудного вскармливания производит умеренные, но часто болезненные сокращения во время первых недель лактации.
While no harm has been found to result from use while breastfeeding, such use is not typically recommended. Пока никакого вреда было найдено для использования во время грудного вскармливания, но такое использование обычно не рекомендуется.
The bond between baby and mother can be strengthened during breastfeeding. Связь между ребёнком и матерью может быть усилена во время грудного вскармливания.
Less progress was seen in breastfeeding policies, which 90 per cent of entities had already adopted in 2012. Менее заметный прогресс был достигнут в политике в отношении грудного вскармливания, которая в 2012 году уже действовала в 90 процентах учреждений.
The remaining 10 per cent continued to lack or have poorly defined breastfeeding policies as of 2014. Остальные 10 процентов по состоянию на 2014 год по-прежнему не имели политики в области грудного вскармливания или же имели слабо определенную политику.
The MMR vaccine is not recommended during pregnancy, however, may be given while breastfeeding. Иммунизация вакциной MMR противопоказана во время беременности, однако допускается в период грудного вскармливания.
Activities under this programme are focused on promoting the practice of breastfeeding and combating protein and energy malnutrition. Эта программа предусматривает мероприятия, направленные на поощрение практики грудного вскармливания и борьбу с белково-энергетической недостаточностью.
Another noteworthy initiative is a project aimed at promoting reproductive health care and breastfeeding. Еще одной инициативой, о которой стоит упомянуть, является проект, связанный с пропагандой охраны репродуктивного здоровья и поощрением грудного вскармливания.
The food and nutrition strategy referred to above includes clearly defined objectives relating to awareness enhancement in this area and support for breastfeeding promotion campaigns. Стратегия в области продовольствия и питания, о которой говорилось выше, включает четко определенные цели, связанные с повышением осведомленности в данной области и поддержкой кампаний по пропаганде практики грудного вскармливания.
That statement emphasized the importance of breastfeeding, while highlighting the urgency of developing policies on HIV infection and infant feeding. В этом заявлении подчеркивается важность грудного вскармливания и в то же время обращается внимание на настоятельную необходимость разработать политику по вопросам ВИЧ-инфекции и кормления младенцев.
That measure was intended to promote a longer period of breastfeeding, which could be beneficial to the child's development. Эта мера предусмотрена для поощрения более продолжительного периода грудного вскармливания, которое полезно для нормального развития ребенка.