Английский - русский
Перевод слова Breastfeeding
Вариант перевода Грудному вскармливанию

Примеры в контексте "Breastfeeding - Грудному вскармливанию"

Примеры: Breastfeeding - Грудному вскармливанию
It developed a special leaflet about breastfeeding at work for employers and employees. Фондом была издана специальная брошюра по грудному вскармливанию на рабочем месте для работодателей и работников.
Total population The Ministry of People's Power for Health has developed five flagship programmes, including the breastfeeding promotion programme. Министерство здравоохранения реализует пять базовых программ, в числе которых - Программа содействия грудному вскармливанию.
The second project, on nutrition, will continue to promote breastfeeding and combat micronutrient deficiencies. Второй проект в области питания будет по-прежнему способствовать грудному вскармливанию и борьбе с дефицитом питательных микроэлементов.
An area of concern remains the distribution of infant formula, which has replaced breastfeeding. Озабоченность по-прежнему вызывает распределение детского питания, которое пришло на смену грудному вскармливанию.
Ministry of Health programme for the promotion of breastfeeding (November 1998). Программа Министерства здравоохранения Республики Таджикистан по грудному вскармливанию, (ноябрь 1998 года).
That activity has been expanded to primary health care through the "ten steps for successful breastfeeding" formula. Деятельность в ее рамках была распространена и на систему первичной медицинской помощи по формуле "десять шагов на пути к успешному грудному вскармливанию".
In this way, efforts to support and encourage breastfeeding began in 1994. Так, с 1994 года начата работа по поддержке и содействию грудному вскармливанию.
The Ministry of Health in collaboration with UNICEF has developed easy family health advice and breastfeeding textbooks. Министерство здравоохранения в сотрудничестве с ЮНИСЕФ разработало простые и доступные учебники с советами по здоровью семьи и грудному вскармливанию.
It is also concerned with the pre-natal and post-natal health of mothers, and underlines the significance of breastfeeding as a major requirement in avoiding malnutrition and disease in children. Кроме того, он уделяет внимание проблемам здоровья женщин в дородовой и послеродовой периоды, а также отводит важное место грудному вскармливанию, являющемуся одним из основных условий предупреждения неполноценного питания и заболеваемости детей.
support policies and programmes that support breastfeeding мероприятия и программы, содействующие грудному вскармливанию
(c) Improving the situation regarding breastfeeding; с) улучшение ситуации по грудному вскармливанию;
The Committee recommends that effective measures be taken to provide information and support to HIV-infected mothers to prevent HIV transmission, in particular by providing safe alternatives to breastfeeding. Комитет рекомендует принять эффективные меры для предоставления информации и поддержки ВИЧ-инфицированным матерям в целях предупреждения передачи ВИЧ-инфекции, в частности обеспечения безопасных альтернатив грудному вскармливанию.
Children's Centres, (see articles 3 and 10), will be working towards a Performance Indicator on the percentage of mothers initiating breastfeeding. Задача по сбору данных для составления показателя доли матерей, отдающих предпочтение грудному вскармливанию, возложена на так называемые "Детские центры" (см. статьи З и 10).
Furthermore, the Committee is concerned that the State party's maternity protection legislation excludes wide categories of working women and provides for only two months of maternity leave, which, inter alia, hinders exclusive breastfeeding of newborn infants. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что законодательство о защите материнства в государстве-участнике исключает широкие категории работающих женщин и предусматривает только два месяца отпуска по материнству, что, среди прочего, мешает исключительно грудному вскармливанию новорожденных.
However, only 44 per cent of babies benefit from early initiation of breastfeeding, and a total of 62 per cent of babies are breastfed within the first day after birth. Однако лишь 44% младенцев приобщаются к грудному вскармливанию с раннего возраста и в общей сложности 62% получают материнское молоко с первого дня жизни.
The organization has its offices on the premises of the Centre for Women's Development (CEDEHM), and the government has placed a breastfeeding specialist at its disposal. Представительство организации работает в помещении Центра по вопросам развития женщин, и правительство выделило в его распоряжение специалиста по грудному вскармливанию.
The lactation programme administered directly in the surgery of the medical practitioner for children and young people, with an emphasis on individual approach, has proved successful and brought about positive results in recent years in the improved attitude of mothers to breastfeeding. Программы грудного вскармливания, организуемые непосредственно в медицинских учреждениях для детей и молодежи с применением индивидуального подхода, оказались весьма успешными и сыграли немалую роль в изменении отношения матерей к грудному вскармливанию в последние годы.
In Georgia in 1994 a national breastfeeding programme was worked out, on the basis of which a broader State programme of infant natural nutrition, protection of nursing mothers and limited consumption of artificial food was adopted in 1995. В 1994 году в Грузии была разработана национальная программа по грудному вскармливанию, на основе которой в 1995 году была утверждена более широкая государственная программа по естественному питанию младенцев, охране здоровья кормящих матерей и ограничению потребления искусственного питания.
These will have a special focus on healthy nutrition, in particular exclusive breastfeeding, iodine nutrition through salt iodization, and the cognitive and psychosocial development of the young child, including children in state institutions. Особое внимание при этом будет уделяться здоровому питанию, в частности исключительно грудному вскармливанию, обеспечению йодом путем йодирования соли и умственному и психосоциологическому развитию детей, включая детей в детских учреждениях.
Pregnant women and parents can also resort to a comprehensive offer in connection with infant care and breastfeeding, comprising courses in baby care, parents' schools and maternity counselling services which are available in the federal provinces and municipalities. Беременные женщины и родители могут также воспользоваться всесторонней помощью по уходу за младенцем и грудному вскармливанию, включающей курс по уходу за ребенком, школы для родителей и консультационные услуги в связи с рождением ребенка, которые организуются в федеральных землях и муниципалитетах.
The survey's findings showed that the population was well informed about acute viral respiratory infections and diarrhoea; 70 per cent of the population was informed about breastfeeding, which testifies to the need for further initiatives on the subject. По результатам проведенного исследования выявлено высокий уровень информированности населения по ОРВИ и диареи, по грудному вскармливанию информированность составила 70%, что говорит о необходимости проведение дополнительной работы с населением.
In 2010, 19 UNICEF country offices participated in the World Day of Prayer and Action for Children initiative, which mobilized religious leaders around a common agenda for maternal health and child survival, with a focus on exclusive breastfeeding. В 2010 году 19 страновых отделений ЮНИСЕФ приняли участие в реализации инициативы "Всемирный день молитвы и действий в интересах детей", в рамках которой религиозные лидеры привлекались к реализации общей повестки дня по охране здоровья матери и ребенка с уделением особого внимания исключительно грудному вскармливанию.
Seminars on breastfeeding were held in Khatlon oblast at a cost of US$ 9,000; проведены семинары по грудному вскармливанию в Хатлонской области на общую сумму 9000 долл. США;
Breastfeeding may be endangered by the mother's loss of confidence in her ability to produce milk. Грудному вскармливанию может угрожать потеря матерью уверенности в своей способности производить молоко.
National Breastfeeding Week is marked annually from 1 to 7 September. Ежегодно с 1 - 7 сентября проводится Национальная неделя по грудному вскармливанию.