| As is well known, Argentina's commitment to non-proliferation received its initial impetus within our regional framework, through agreements with Brazil. | Хорошо известно, что приверженность Аргентины режиму нераспространения получила свой первоначальный импульс в наших региональных рамках на основе договоренностей с Бразилией. |
| A similar environmental data collection satellite has been developed by Brazil. | Аналогичный спутник для сбора информации о состоянии окружающей среды был разработан Бразилией. |
| Argentina has ratified the quadripartite agreement on international nuclear safeguards, signed with Brazil, the International Atomic Energy Agency and ABACC. | Аргентина ратифицировала четырехстороннее соглашение о международных ядерных гарантиях, подписанное совместно с Бразилией, Международным агентством по атомной энергии и АБАКК. |
| That plan calls for construction, with Brazil, of a pipeline that would bring Bolivian gas to the San Pablo market. | Этот план требует строительства вместе с Бразилией трубопровода, который поставит боливийский газ на рынок Сан-Пабло. |
| In 1991 we signed cooperation agreements with Chile, with Bolivia and with Brazil, and these were ratified about a month ago. | В 1991 году мы подписали соглашения о сотрудничестве с Чили, Боливией и Бразилией, которые были ратифицированы месяц назад. |
| In so doing, I wish to reaffirm the traditional ties of friendship between Brazil and Guyana. | Одновременно я хотел бы подтвердить традиционные узы дружбы между Бразилией и Гайаной. |
| Ms. RODRIGUEZ-ABASCAL (Cuba) shared the concerns expressed by South Africa, India, Brazil and the Russian Federation. | Г-жа РОДРИГЕС АБАСКАЛЬ (Куба) разделяет озабоченность, высказанную Южной Африкой, Индией, Бразилией и Российской Федерацией. |
| Paraguay has also negotiated with Uruguay and Brazil, which are now providing free port facilities. | Парагвай также провел переговоры с Уругваем и Бразилией, которые в настоящее время готовы бесплатно предоставить портовые мощности. |
| I will start by saying what Brazil has done. | Я начну с того, что сделано Бразилией. |
| That is the purpose of the environment initiative put forward by Chancellor Kohl together with Brazil, South Africa and Singapore. | В этом суть экологической инициативы, выдвинутой канцлером Колем совместно с Бразилией, Южной Африкой и Сингапуром. |
| We have established consultation and coordination mechanisms with Brazil and Chile on security and defence issues. | Совместно с Бразилией и Чили мы учредили механизмы консультаций и координации по вопросам безопасности и обороны. |
| New Zealand has worked closely with Brazil and other core-group countries in developing the text of the draft resolution this year. | Новая Зеландия тесно сотрудничала с Бразилией и другими странами основных групп при разработке текста проекта резолюции этого года. |
| Document prepared by Brazil for the International Conference on Nutrition (FAO/WHO, Rome, December 1992). | Документ, подготовленный Бразилией для Международной конференции по вопросам питания (ФАО/ВОЗ, Рим, декабрь 1992 года). |
| It was ratified by Brazil on 6 April 1950. | Протокол был ратифицирован Бразилией 6 апреля 1950 года. |
| It was ratified by Brazil on 12 September 1958. | Она была ратифицирована Бразилией 12 сентября 1958 года. |
| In that regard, it welcomed discussion of the suggestion for future meeting themes proposed by Brazil and others. | В этой связи они приветствовали обсуждение предложений относительно будущих тем совещаний, выдвинутых Бразилией и другими участниками. |
| This issue was at the heart of the recently withdrawn WTO dispute between the United States and Brazil. | Этот вопрос был центральным в недавно прекращенном споре в ВТО между США и Бразилией. |
| We also hold annual meetings with Chile and Brazil at the level of ministers for foreign affairs and for defence. | Мы также проводим ежегодные встречи с Чили и Бразилией на уровне министров иностранных дел и обороны. |
| For example, we are working with Brazil to advance biofuels. | Например, мы сотрудничаем с Бразилией в области разработки биотоплива. |
| New Zealand will also, in partnership with Brazil, promote a southern hemisphere free of nuclear weapons. | Новая Зеландия во взаимодействии с Бразилией также будет содействовать превращению южного полушария в зону, свободную от ядерного оружия. |
| Only two countries in South America do not share borders with Brazil: Ecuador and Chile. | Только две страны Южной Америки не имеют общих границ с Бразилией: Эквадор и Чили. |
| In 2000, the GEF/UNEP decided to give financial support to a proposal prepared by Brazil, Chile and Mexico. | В 2000 году ГЭФ/ЮНЕП было принято решение о предоставлении финансовой поддержки для предложения, подготовленного Бразилией, Мексикой и Чили. |
| Brazil's support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) highlights this awareness of our inextricable connections to Africa. | Поддержка Бразилией Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) - свидетельство осознания нами этой неразрывной связи с Африкой. |
| The Itaipu Reservoir, close to the border with Argentina, is the territorial division between Brazil and Paraguay. | По водохранилищу Итайпу рядом с границей с Аргентиной проходит граница между Бразилией и Парагваем. |
| Currently, payment plans are under negotiation with the following countries: Brazil, Nicaragua and Ukraine. | В настоящее время ведутся переговоры о планах платежей со следующими странами: Бразилией, Никарагуа и Украиной. |