As is well known, Argentina's commitment to non-proliferation received its initial impetus within our regional framework, through agreements with Brazil. |
Хорошо известно, что приверженность Аргентины режиму нераспространения получила свой первоначальный импульс в наших региональных рамках на основе договоренностей с Бразилией. |
A similar environmental data collection satellite has been developed by Brazil. |
Аналогичный спутник для сбора информации о состоянии окружающей среды был разработан Бразилией. |
Argentina has ratified the quadripartite agreement on international nuclear safeguards, signed with Brazil, the International Atomic Energy Agency and ABACC. |
Аргентина ратифицировала четырехстороннее соглашение о международных ядерных гарантиях, подписанное совместно с Бразилией, Международным агентством по атомной энергии и АБАКК. |
That plan calls for construction, with Brazil, of a pipeline that would bring Bolivian gas to the San Pablo market. |
Этот план требует строительства вместе с Бразилией трубопровода, который поставит боливийский газ на рынок Сан-Пабло. |
In 1991 we signed cooperation agreements with Chile, with Bolivia and with Brazil, and these were ratified about a month ago. |
В 1991 году мы подписали соглашения о сотрудничестве с Чили, Боливией и Бразилией, которые были ратифицированы месяц назад. |
In so doing, I wish to reaffirm the traditional ties of friendship between Brazil and Guyana. |
Одновременно я хотел бы подтвердить традиционные узы дружбы между Бразилией и Гайаной. |
Ms. RODRIGUEZ-ABASCAL (Cuba) shared the concerns expressed by South Africa, India, Brazil and the Russian Federation. |
Г-жа РОДРИГЕС АБАСКАЛЬ (Куба) разделяет озабоченность, высказанную Южной Африкой, Индией, Бразилией и Российской Федерацией. |
Paraguay has also negotiated with Uruguay and Brazil, which are now providing free port facilities. |
Парагвай также провел переговоры с Уругваем и Бразилией, которые в настоящее время готовы бесплатно предоставить портовые мощности. |
I will start by saying what Brazil has done. |
Я начну с того, что сделано Бразилией. |
That is the purpose of the environment initiative put forward by Chancellor Kohl together with Brazil, South Africa and Singapore. |
В этом суть экологической инициативы, выдвинутой канцлером Колем совместно с Бразилией, Южной Африкой и Сингапуром. |
We have established consultation and coordination mechanisms with Brazil and Chile on security and defence issues. |
Совместно с Бразилией и Чили мы учредили механизмы консультаций и координации по вопросам безопасности и обороны. |
New Zealand has worked closely with Brazil and other core-group countries in developing the text of the draft resolution this year. |
Новая Зеландия тесно сотрудничала с Бразилией и другими странами основных групп при разработке текста проекта резолюции этого года. |
Document prepared by Brazil for the International Conference on Nutrition (FAO/WHO, Rome, December 1992). |
Документ, подготовленный Бразилией для Международной конференции по вопросам питания (ФАО/ВОЗ, Рим, декабрь 1992 года). |
It was ratified by Brazil on 6 April 1950. |
Протокол был ратифицирован Бразилией 6 апреля 1950 года. |
It was ratified by Brazil on 12 September 1958. |
Она была ратифицирована Бразилией 12 сентября 1958 года. |
In that regard, it welcomed discussion of the suggestion for future meeting themes proposed by Brazil and others. |
В этой связи они приветствовали обсуждение предложений относительно будущих тем совещаний, выдвинутых Бразилией и другими участниками. |
This issue was at the heart of the recently withdrawn WTO dispute between the United States and Brazil. |
Этот вопрос был центральным в недавно прекращенном споре в ВТО между США и Бразилией. |
We also hold annual meetings with Chile and Brazil at the level of ministers for foreign affairs and for defence. |
Мы также проводим ежегодные встречи с Чили и Бразилией на уровне министров иностранных дел и обороны. |
For example, we are working with Brazil to advance biofuels. |
Например, мы сотрудничаем с Бразилией в области разработки биотоплива. |
New Zealand will also, in partnership with Brazil, promote a southern hemisphere free of nuclear weapons. |
Новая Зеландия во взаимодействии с Бразилией также будет содействовать превращению южного полушария в зону, свободную от ядерного оружия. |
Only two countries in South America do not share borders with Brazil: Ecuador and Chile. |
Только две страны Южной Америки не имеют общих границ с Бразилией: Эквадор и Чили. |
In 2000, the GEF/UNEP decided to give financial support to a proposal prepared by Brazil, Chile and Mexico. |
В 2000 году ГЭФ/ЮНЕП было принято решение о предоставлении финансовой поддержки для предложения, подготовленного Бразилией, Мексикой и Чили. |
Brazil's support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) highlights this awareness of our inextricable connections to Africa. |
Поддержка Бразилией Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) - свидетельство осознания нами этой неразрывной связи с Африкой. |
The Itaipu Reservoir, close to the border with Argentina, is the territorial division between Brazil and Paraguay. |
По водохранилищу Итайпу рядом с границей с Аргентиной проходит граница между Бразилией и Парагваем. |
Currently, payment plans are under negotiation with the following countries: Brazil, Nicaragua and Ukraine. |
В настоящее время ведутся переговоры о планах платежей со следующими странами: Бразилией, Никарагуа и Украиной. |