| Signed by Brazil on 10 December 1998. | Подписано Бразилией 10 декабря 1998 года. |
| Signed by Brazil on 26 June 1936. | Протокол подписан Бразилией 26 июня 1936 года. |
| Ratified by Brazil on 18 June 1964. | Ратифицирована Бразилией 10 июня 1964 года. |
| During the meetings, the delegation made several presentations and provided further clarifications concerning the additional information transmitted by Brazil in July 2006 regarding its submission. | На этих заседаниях члены делегации сделали несколько презентаций и представили дальнейшие разъяснения относительно дополнительной информации, направленной Бразилией в июле 2006 года касательно ее представления. |
| One important practical example of the new situation was the cooperation between Brazil and Africa on biofuels. | Одним из важных практических примеров новых условий является сотрудничество между Бразилией и Африкой в области биотоплива. |
| Besides improving the transportation infrastructure of Peru to further integrate the country with Brazil and opportunities of bilateral trade. | Помимо совершенствования транспортной инфраструктуры Перу в целях дальнейшей интеграции стран с Бразилией и возможности двусторонней торговли. |
| An earlier dispute with Brazil ended amicably after formal demarcation of the border. | Вспыхнувший ранее конфликт с Бразилией был мирно погашен после официальной демаркации границы. |
| The city was a strategically important Portuguese base in the struggle against the Dutch for the control of Brazil. | Город позже стал играть стратегически важную роль, став португальской базой в борьбе с голландцами за контроль над Бразилией. |
| International rail links exist between Brazil and Argentina, Bolivia and Uruguay. | Международное железнодорожное сообщение существует между Бразилией и Аргентиной, Боливией и Уругваем. |
| In the case of Brazil, the IMF also told the government to prevent a depreciation of its highly overvalued exchange rate. | В случае с Бразилией, МВФ также посоветовал правительству предотвратить падение его сильно завышенного обменного курса. |
| Automobile manufacturers with divided production between Argentina and Brazil shifted production to Brazilian factories. | Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики. |
| Consider what has happened to South Korea and Brazil. | Рассмотрим, что случилось с Южной Кореей и Бразилией. |
| World markets seem to be turning up their nose at Brazil right now. | Создается впечатление, что мировые рынки сейчас задирают свои носы перед Бразилией. |
| He traded with Peru, Upper Peru, Paraguay, Chile and colonial Brazil. | Ларреа торговал с Перу, Верхним Перу, Парагваем, Чили и португальской Бразилией. |
| In the semi-final, Germany again met Brazil. | В полуфинале сборная Германии встретилась с Бразилией. |
| India and China are fellow members of the BRICS (along with Brazil, Russia, and South Africa). | Индия и Китай являются коллегами членами БРИКС (вместе с Бразилией, Россией и Южной Африкой). |
| Naturally, all guarantees would be conditional on Brazil abiding by the IMF agreement. | Естественно, все гарантии должны даваться на условиях соблюдения Бразилией соглашений с МВФ. |
| Relations with Brazil expose other difficulties. | Отношения с Бразилией обнажают другие трудности. |
| Well, because there is no extradition agreement between Brazil and the United States. | Ну, потому что есть нет соглашения о выдаче между Бразилией и Соединенными Штатами. |
| It forms a critical part of the border between Bolivia and Brazil. | По руслу реки проходит граница между Боливией и Бразилией. |
| Our special relationship with Brazil cannot be overemphasized. | Нельзя переоценить наши особые взаимосвязи с Бразилией. |
| Within this context, the progress made in relations between Argentina and Brazil in the field of nuclear policy is particularly significant. | В этой связи особо важное значение имеет прогресс в отношениях между Аргентиной и Бразилией в области ядерной политики. |
| This is to be followed by commentary on statutory law and, finally, on the international treaties Brazil has ratified. | Затем следуют комментарии в отношении статутного права, и в заключение перечисляются международные договоры, ратифицированные Бразилией. |
| It also welcomes Brazil's acceptance of comprehensive IAEA safeguards under the Treaty of Tlatelolco. | Она также с удовлетворением отмечает принятие Бразилией всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ в соответствии с Договором Тлателолко. |
| The major new development in 1995 was the effective formation of a customs union by MERCOSUR between Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. | Основным новым изменением в 1995 году было фактическое образование таможенного союза по линии МЕРКОСУР между Аргентиной, Бразилией, Парагваем и Уругваем. |