In Haiti, international organizations such as the World Bank were joining with Brazil to finance poverty reduction activities, particularly in rural areas. |
На Гаити такие международные организации, как Всемирный банк совместно с Бразилией финан-сируют осуществление мероприятий по сокращению масштабов нищеты, особенно в сельских районах. |
Furthermore, we have made important progress, together with Brazil, regarding a research project on the development and production of tools, medication and diagnostic resources. |
Кроме того, мы добились значительного прогресса, вместе с Бразилией, в отношении научно-исследовательского проекта в области разработки и производства инструментов, лекарств и диагностических средств. |
In Brazil, there is a "social deficit" which the Government, in conjunction with the broader society, has striven to resolve. |
Перед Бразилией стоит проблема "социального дефицита", которую правительство, активно задействуя при этом общественные организации, стремится разрешить. |
The Bolivarian Republic of Venezuela had been working with Colombia and Brazil, respectively, to study possible transboundary aquifers it shared with those States. |
Боливарианская Республика Венесуэла сотрудничала, соответственно, с Колумбией и Бразилией в изучении перспектив трансграничных водоносных горизонтов, которые являются общими для нее и этих государств. |
I would like to touch on a central aspect of what my country, Argentina, is currently doing in conjunction with Brazil. |
Я хотел бы затронуть один из основных аспектов деятельности, которую моя страна, Аргентина, осуществляет в настоящее время совместно с Бразилией. |
In 2004, the Austrian courts had invoked that article to refuse two requests for extradition submitted by Brazil and Uzbekistan. |
В 2004 году австрийские суды, исходя из этой статьи, отклонили два ходатайства о выдаче, которые были представлены соответственно Бразилией и Узбекистаном. |
Among the relevant international instruments signed by Brazil, the following deserve mention: |
Среди других важных международных документов, подписанных Бразилией, следует выделить следующие: |
He made his first appearance in the tournament coming on as a sub during Mexico's victory over Brazil (2-0). |
Он впервые появился на турнире, выйдя на замену во победном матче Мексики с Бразилией (2-0). |
They contested matches in the Round 1 (South) group, against nations including Brazil, Venezuela and Peru in Round 1. |
Коллектив сыграл в группе (Раунд 1, группа «Юг») с Бразилией, Венесуэлой и Перу, остановившись на этом этапе. |
Ernst & Young (in 2012) put Ukraine among the three most corrupt nations of the world together with Colombia and Brazil. |
Международная аудиторская компания Ernst & Young в 2012 году поставила Украину в тройку наиболее коррумпированных стран мира вместе с Колумбией и Бразилией. |
At the same time, Norway launched an innovative $1 billion program with Brazil to induce poor communities in the Amazon to end rampant deforestation. |
Одновременно Норвегия запустила совместно с Бразилией инновационную программу стоимостью 1 млрд долларов США, целью которой является побудить бедные сообщества Амазонии прекратить стремительную вырубку лесов. |
But where does Brazil go next? |
Но что с Бразилией будет дальше? |
He made his senior debut on 5 September 2015 in a friendly against Brazil. |
За главную сборную своей страны дебютировал 5 сентября 2015 года в товарищеском матче с Бразилией. |
His son led a trade with Brazil and the captain promised, through it, to help me get my income holdings. |
Его сын вел торговлю с Бразилией, и капитан обещал, через него, помочь мне получить доходы от моих владений. |
And the reason, I don't know how many of you have visited Colombia, but Colombia is just north of the border with Brazil. |
Потому что я не знаю многие ли из вас бывали в Колумбии, Колумбия находится сразу к северу от границы с Бразилией. |
Among Brazil's most recent initiatives in terms of subscribing international instruments, the following deserve special mention: |
Среди самых последних инициатив, предпринятых Бразилией в отношении подписания международных документов, особого внимания заслуживают следующие шаги: |
Ratified by Brazil on 1 February 1984 - with reservations |
Ратифицирована Бразилией 1 февраля 1984 года - с оговорками |
That seminar, which was organized in close cooperation with Brazil and the United States of America, was the first of its kind in the region. |
Этот семинар, организованный в тесном сотрудничестве с Бразилией и Соединенными Штатами Америки, был первым форумом такого рода в нашем регионе. |
Next, in operative paragraph 2 "Belize" is to be inserted between "Argentina" and "Brazil". |
Затем в пункте 2 постановляющей части слово "Белиз" будет вставлено между "Аргентиной" и "Бразилией". |
Can anybody get in on this Brazil thing? |
Любой может вписаться в эту тему с Бразилией? |
Technical cooperation between Brazil and Paraguay during this period covered a number of sectors, namely: health, agriculture, transport, public administration, sanitation and industry. |
Техническое сотрудничество между Бразилией и Парагваем осуществлялось в течение этого периода в следующих секторах: здравоохранение, сельское хозяйство, транспорт, государственное управление, санитария и промышленность. |
Since Brazil had made no reservations on ratifying the Covenant, it was obliged under article 50 to ensure its implementation throughout the country. |
Поскольку Бразилией не было сделано никаких оговорок при ратификации Пакта, она обязана, согласно статье 50, обеспечить его соблюдение по всей стране. |
The United States, together with Brazil and Ukraine, accounted for 86 per cent of all regular budget unpaid assessments at the end of 1997. |
На конец 1997 года на долю Соединенных Штатов Америки вместе с Бразилией и Украиной приходится 86 процентов всех невыплаченных в регулярный бюджет взносов. |
7 Brazil's questionnaires are in the pipeline, but are not available for the present report. |
7 К моменту подготовки настоящего доклада представленные Бразилией ответы на вопросники еще не были получены. |
The Protocol, which was signed by Brazil in December 2000, aims at promoting cooperation for the effective prevention and combat of transnational organized crime. |
Данный Протокол, подписанный Бразилией в декабре 2000 года, направлен на поощрение сотрудничества в целях эффективного предупреждения транснациональной организованной преступности и борьбы с ней. |