Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилией

Примеры в контексте "Brazil - Бразилией"

Примеры: Brazil - Бразилией
Following successful implementation of previous projects that assist member States in ensuring nuclear security at major public events, the Agency established projects with Brazil, Peru and China in preparation for major sports events. После успешного осуществления предыдущих проектов по оказанию содействия государствам-членам в обеспечении ядерной безопасности при проведении крупных публичных мероприятий Агентство разработало проекты с Бразилией, Перу и Китаем в подготовке к крупным спортивным мероприятиям.
She presented case studies of Brazil, Uruguay and the United States where high levels of segregation in schools created de facto decreased access to quality education. Она сослалась на социологические исследования, проведенные Бразилией, Уругваем и Соединенными Штатами, где высокий уровень сегрегации в школах фактически ограничивает доступ к качественному образованию.
On this basis, along with other members of the Security Council, Brazil in particular, we submitted a number of amendments to the draft resolution. Исходя из этого мы, наряду с другими членами Совета Безопасности, в частности Бразилией, представили ряд поправок к проекту резолюции.
Of note was the South-South cooperation currently under way between Brazil and Southern African countries in the field of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome. Следует отметить также продолжающееся в рамках отношений Юг-Юг сотрудничество между Бразилией и странами юга Африки по проблеме вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита.
It had contributed to those objectives by the transparency, mutual trust and coordination that had characterized its relations with Brazil in the nuclear field. Она внесла свой вклад в осуществление этих целей посредством транспарентности, взаимного доверия и координации, которыми характеризовались ее отношения с Бразилией в ядерной области.
Paraguay viewed the subject of transboundary aquifers with particular interest, since it shared the Guaraní aquifer with Argentina, Brazil and Uruguay. Парагвай выказывает особый интерес к вопросу о трансграничных водоносных горизонтах, поскольку использует водоносный горизонт Гуарани совместно с Аргентиной, Бразилией и Уругваем.
Other major producing countries, Brazil and Vietnam, should be consulted before adopting the recommendation as a standard. необходимость проведения консультаций с другими крупнейшими странами-производителями, Бразилией и Вьетнамом до утверждения рекомендации в качестве стандарта.
Paraguay, meanwhile, benefited from technical exchanges with Chile and Mexico, while El Salvador concluded TCDC agreements with Argentina, Brazil and Chile. Между тем Парагвай пользовался преимуществами технических обменов с Чили и Мексикой, а Сальвадор заключил соглашение по ТСРС с Аргентиной, Бразилией и Чили.
That is why my country fully supports the initiative taken by Brazil aimed at developing links and enhancing cooperation among southern hemisphere nuclear-weapon-free zones. Именно поэтому моя страна полностью поддерживает выдвинутую Бразилией инициативу, направленную на развитие связей и укрепление сотрудничества между свободными от ядерного оружия зонами южного полушария.
Examples include the India Development Initiative, the partnerships between Africa and Thailand, and between Brazil and the Portuguese-speaking world. Примерами могут служить индийская Инициатива в целях развития, партнерства между Африкой и Таиландом, а также между Бразилией и португалоязычными странами.
Close dialogue and sound economic relationship between Brazil and Cuba generate mutual benefits and present a positive impact on bilateral initiatives with other United Nations members. Тесный диалог и плодотворные отношения экономического сотрудничества между Бразилией и Кубой приносят взаимовыгодные плоды и оказывают позитивное воздействие на двусторонние инициативы с участием других членов Организации Объединенных Наций.
Moreover, Poland had concluded the internal procedure for the ratification of agreements with Indonesia, Brazil and Azerbaijan on cooperation in combating organized crime and other crimes. Кроме этого, Польша завершила внутреннюю процедуру, связанную с ратификацией соглашений с Индонезией, Бразилией и Азербайджаном о сотрудничестве в деле борьбы с организованной преступностью и другими преступлениями.
The date of 18 July marks the twentieth anniversary of the signing of the Agreement between Argentina and Brazil for the Exclusively Peaceful Use of Nuclear Energy. 18 июля исполняется 20 лет со дня подписания Соглашения между Аргентинской Республикой и Федеративной Республикой Бразилией об исключительно мирном использовании ядерной энергии.
It analyzed the respect by Brazil of the recommendations by Ms. Asma Jahangir after her visit in the country in September and October 2003. В нем содержался анализ хода выполнения Бразилией рекомендаций, сделанных г-жой Асмой Джахангир по итогам ее посещений страны в сентябре и октябре 2003 года.
Brazil is one of the 44 countries listed in annex 2 of the CTBT, whose ratification is necessary for the Treaty to come into force. Бразилия является одной из 44 стран, перечисленных в приложении 2 к ДВЗЯИ, т.е. ратификация Бразилией необходима для вступления этого Договора в силу.
IBSA Trust Fund for poverty and hunger alleviation: established in 2003 within the India, Brazil and South Africa Dialogue Forum. Целевой фонд ИБСА для борьбы с нищетой и голодом учрежден в 2003 году в рамках форума для диалога между Индией, Бразилией и Южной Африкой.
Brazil submitted to the Secretariat the final revised version on 28 February 2011 and it was posted on the Convention website for comments by 30 April 2011. Окончательный пересмотренный вариант был представлен Бразилией секретариату 28 февраля 2011 года и размещен на веб-сайте Конвенции для получения замечаний к 30 апреля 2011 года.
In agreement with Brazil, Switzerland noted that as that Committee was on the front line, it would be important to have the opinion of its experts. Соглашаясь с Бразилией, Швейцария отметила, что, поскольку этим вопросом занимается в основном именно этот Комитет, важно знать мнение его экспертов.
The most significant development in that connection had been the receipt of the first instalment of the payment plan agreed with Brazil. Наиболее важным событием в этом отношении стало получение первой части платежей в рамках плана платежей, согласованного с Бразилией.
UNHCR continues to welcome the efforts made by Brazil to provide a durable solution to refugees and others of concern to UNHCR. УВКБ ООН по-прежнему приветствует прилагаемые Бразилией усилия по поиску долговременного решения проблемы беженцев и других подмандатных УВКБ ООН лиц.
The 3rd National Human Rights Programme (PNDH-3) was applied as a reference map to the initiatives undertaken by Brazil in recent years. Справочным каталогом инициатив, предпринятых Бразилией за последние несколько лет, служит З-я Национальная программа в области прав человека (НППЧ-З).
Brazil has accomplished almost all the Millennium Development Goals, and more than 28 million citizens have overcome poverty in recent years. Бразилией достигнуты почти все Цели развития тысячелетия, а число ее граждан, освободившихся от нищеты за последние годы, превысило 28 млн. человек.
China and India, together with Brazil, the Russian Federation and South Africa, form the so-called "BRICS" group of leading emerging economies. Китай и Индия вместе с Бразилией, Российской Федерацией и Южной Африкой образуют так называемую «БРИКС» - группу ведущих стран с заявляющей о себе экономикой.
As a South African, she was interested in developing stronger links with India, and also Brazil, in order to further the interests of the South. Будучи гражданкой Южной Африки, она заинтересована в развитии прочных связей с Индией, а также Бразилией в целях продвижения интересов Юга.
Brazil's preparation of its first UPR report brought about useful and critical dialogue among the government authorities involved in its preparation and representatives of civil society. В ходе подготовки Бразилией ее первого доклада в рамках универсального периодического обзора состоялся полезный и критический диалог между правительственными учреждениями, ответственными за его подготовку, и представителями гражданского общества.