Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилией

Примеры в контексте "Brazil - Бразилией"

Примеры: Brazil - Бразилией
Most of the involvement of the presenter's agency with South-South cooperation was through Brazil and involved Latin American and some African countries; there was a need to broaden that engagement to all regions. По словам выступающего, в вопросах сотрудничества Юг-Юг его учреждение наиболее тесно сотрудничает с Бразилией, странами Латинской Америки и некоторыми африканскими странами, в связи с чем необходимо охватить такой деятельностью все регионы.
Between LAC and Africa: Apart from a small share of investments from Brazil (0.3 per cent) there is only limited investment in Africa from the LAC region. Между странами Латинской Америки и Карибского бассейна и африканскими странами: Помимо небольшой доли инвестиций, размещенных Бразилией (0,3%), страны региона Латинской Америки и Карибского бассейна имеют лишь ограниченные инвестиции в Африке.
Its three highest-grossing openings occurred in Russia and the CIS ($15.7 million), China ($10.4 million), and Brazil ($10.1 million in 5 days). Самые прибыльные релизы мультфильма вне США закрепились за Россией, включая страны СНГ (15,7 млн $), Китаем (10,4 млн $) и Бразилией (10,1 млн $ за 5 дней).
It has borders with Brazil to the north and east, with Paraguay to the south-east, with Argentina to the south, with Chile to the south-west and with Peru to the west. Она расположена в центральной части Южной Америки и граничит на севере и северо-востоке с Бразилией, на юго-востоке - с Парагваем, на юге - с Аргентиной, на юго-западе - с Чили и на западе - с Перу.
Colombia is bordered to the east by Venezuela and Brazil; to the south by Ecuador and Peru; to the North by the Atlantic Ocean, through the Caribbean Sea; and to the west by Panama and the Pacific Ocean. Столица - Богота. Граничит с Бразилией и Венесуэлой на востоке, на юге с Эквадор ом и Перу, на западе с Панамой.
It is bounded on the north by the Atlantic Ocean, to the south by the Federative Republic of Brazil, to the east by the Republic of Suriname and to the west by the Republic of Venezuela. На севере она омывается Атлантическим океаном, на юге граничит с Федеративной Республикой Бразилией, на востоке - с Республикой Суринам и на западе - с Республикой Венесуэла.
Proposal submitted by Brazil, Chile, Colombia, Italy, Mexico, Portugal and Spain concerning Part 10 of the Rome Statute of the International Criminal Court, on enforcement ПРЕДСТАВЛЕННОЕ БРАЗИЛИЕЙ, ИСПАНИЕЙ, ИТАЛИЕЙ, КОЛУМБИЕЙ, МЕКСИКОЙ, ПОРТУГАЛИЕЙ И ЧИЛИ ПРЕДЛОЖЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ЧАСТИ 10 РИМСКОГО СТАТУТА МЕЖДУНАРОДНОГО
A protocol proposed by Brazil on consultation and political agreement in MERCOSUR will be signed by representatives of the bloc countries, plus Chile and Bolivia, in response to the need for a consultation and political agreement mechanism to facilitate the operation of the political side of MERCOSUR. Главы государств - участников МЕРКОСУР, а также руководители Чили и Боливии должны подписать предложенный Бразилией протокол о необходимости создания консультационного механизма и разработки совместной политики, что обеспечит эффективное политическое функционирование МЕРКОСУР.
With regards to this matter there is a river patrol on a regular basis between French Guyana and Suriname on the Marowijne River (border between Suriname and French Guyana) and there are talks with Brazil on how to secure the southern border of Suriname. В связи с этим на регулярной основе осуществляется патрулирование на реке Маровейне, образующей границу между Суринамом и Французской Гвианой, а также ведутся переговоры с Бразилией по вопросу о том, каким образом обеспечить безопасность на южной границе Суринама.
Other examples of legislative change following advisory activities of the programme include the enactment by Guinea-Bissau of anti-money-laundering legislation, the adoption by Brazil of laws on international cooperation and organized crime, and the enactment by Paraguay of anti-terrorism legislation. Другими примерами законодательных изменений, последовавших после проведения консультативных мероприятий по линии Программы, являются принятие Гвинеей-Бисау закона о борьбе с отмыванием денег, принятие Бразилией законов о международном сотрудничестве и организованной преступности и принятие Парагваем закона о борьбе с терроризмом .
A review of government policies for purposes of assuring the efficacy of the rights prescribed in the international treaties on racism ratified by Brazil and in order to ensure observance of the special needs demanded by sex/gender discrimination; пересмотр государственной политики с целью обеспечения эффективности прав, закрепленных в международных договорах по борьбе с расизмом, ратифицированных Бразилией, и с целью удовлетворения особых потребностей жертв дискриминации по половому/гендерному признаку;
1990-1991 Head of delegation to the Argentine-Brazilian negotiations on a common nuclear policy: Declaration of Foz do Iguazu, Agreement establishing the Argentine-Brazilian Nuclear Agency and Agreement on Comprehensive Nuclear Safeguards between Argentina, Brazil and the International Atomic Energy Agency Глава аргентинской делегации, переговоры по вопросу об общей ядерной политике: декларация Фос-ду-Игуасу, Соглашение о создании аргентино-бразильского агентства по атомной энергии и Соглашение о всеобъемлющих ядерных гарантиях между Аргентиной, Бразилией и Международным агентством по атомной энергии
It is worth recalling that the implementation of UPR shares a common ground with the Brazilian proposal for elaborating a global human rights report, defended by Brazil in a reiterated manner in the former Human Rights Commission. Уместно напомнить, что проведение УПО соответствует принципам выдвинутого Бразилией предложения о подготовке доклада о положении в области прав человека в мире, которое Бразилия не раз вносила в рамках существовавшей ранее Комиссии по правам человека.