ILO agreements with Brazil and India-Brazil-South Africa Dialogue Forum countries |
Соглашения МОТ с Бразилией и странами-участницами Форума по вопросам диалога между Индией, Бразилией и Южной Африкой |
The Tri-Border Tripartite Command serves a similar purpose for cooperation between Argentina, Brazil and Paraguay. |
Трехстороннее командование в зоне «тройной границы» выполняет схожие задачи в контексте сотрудничества между Аргентиной, Бразилией и Парагваем. |
Building on this first, we are in consultations with Brazil about establishing a disarmament-focused dialogue. |
Исходя прежде всего из этого, мы ведем консультации с Бразилией относительно налаживания диалога с акцентом на разоружение. |
Consultations were held with Brazil and Chile on establishing anti-bid-rigging enforcement practices. |
Были проведены консультации с Бразилией и Китаем о создании механизмов пресечения сговора на торгах. |
European countries such as Portugal and Spain have adopted the HMB technology developed by Brazil. |
Разработанную Бразилией технологию БММ взяли на вооружение такие европейские страны, как Испания и Португалия. |
A partnership with Itaipu Binacional and Brazil was researching various energy sources, including bioenergy and hydro energy. |
В рамках партнерства, созданного совместно с организацией "Итаипу Бинасьональ" и Бразилией, проводятся исследования в области освоения различных источников энергии, включая биоэнергию и гидроэнергию. |
Just above Brazil is a social progress superpower - that's Costa Rica. |
Прямо над Бразилией социальная супердержава - это Коста-Рика: уровень общественного благосостояния сравним с отдельными развитыми странами, хотя ВВП намного меньше. |
International cooperation with countries within the equatorial belt such as Brazil and Indonesia is being initiated to synergize space activities and their development. |
Для объединения усилий по планированию и проведению космической деятельности предпринимаются первые шаги в направлении развития международного сотрудничества со странами экваториального пояса, в частности Индонезией и Бразилией. |
And, with Brazil, we shall be sponsoring a draft resolution on a nuclear-weapon-free southern hemisphere. |
А совместно с Бразилией мы выступим в качестве авторов проекта резолюции об объявлении Южного полушария зоной, свободной от ядерного оружия. |
Brazil has taken steps to ensure that large-scale infrastructure projects safeguard the rights of indigenous peoples as well as quilombo and traditional communities. |
Бразилией принимаются меры, призванные обеспечить осуществление крупномасштабных инфраструктурных проектов с соблюдением прав коренных народностей, а также жителей поселений киломбу и общин, ведущих традиционный образ жизни. |
Upon request, the Advisory Committee was informed that cost-sharing contributions of $13,905,000 for 1996-1997 are expected from Bolivia, Brazil and Colombia. |
Консультативному комитету по его просьбе была представлена информация о том, что в 1996-1997 годах взносы по линии совместного финансирования в размере 13905000 долл. США будут представлены, как ожидается, Боливией, Бразилией и Колумбией. |
The secretariat also established two partnerships on capacity-building on FOSS with Brazil and with Novell, and delivered training on FOSS through the paragraph 166 courses. |
Секретариат наладил также партнерские связи с Бразилией и компанией "Новелл" по вопросам укрепления потенциала в области свободно доступного программного обеспечения с открытыми исходными кодами и осуществлял деятельность по подготовке кадров в рамках учебных курсов, организуемых в соответствии с пунктом 166. |
His delegation welcomed the Director-General's proposal regarding the establishment - long advocated by Brazil - of a special fund for Latin America and the Caribbean. |
Его делегация приветствует предложение Генерального директора, касающееся учреждения специального фонда для Латинской Америки и Карибского бассейна, которое давно пропаганди-руется Бразилией. |
The motto "Ordem e Progresso"-(Order and Progress)-appears on Brazil's flag. |
Только две страны в Южной Америке - Чили и Эквадор не граничат с Бразилией. |
See footnote 9 above, p. 123. Brazil and Morocco for instance have adopted the principle of national exhaustion. |
Например, принцип национального исчерпания был принят Бразилией и Марокко. |
After Haiti's President Jean-Bertrand Aristide was overthrown a few years ago, Brazil's football team acted as an ambassador for the United Nations' Brazilian-led peacekeeping forces. |
После свержения президента Гаити Жан-Бертрана Аристида несколько лет назад бразильская футбольная команда выступила в роли посла миротворческих сил ООН, возглавляемых Бразилией. |
At the time of the "contesté franco-brésilien" boundary dispute between colonial France and Brazil, Coudreau worked in the service of Governors of the states of Brazil, mapping the Amazon's tributaries and identifying possible resources for farmers and foresters. |
Во время Спора о франко-бразильских границах между колониальной Францией и Бразилией Анри Кудро служил в губернаторстве штатов Бразилии, картографируя притоки Амазонки и выявляя возможные угодья для фермерства и лесничества. |
Links between Brazil and America grew stronger just at the right time for the emergence of samba's first international superstar, Brazil's most successful Hollywood actress - the colourful, highly controversial Carmen Miranda. |
США. Связи между Бразилией и Америкой становились все прочнее, и это стало самым подходящим временем для появления первой всемирно известной звезды самбы, самой известной голливудской актрисы из Бразилии - яркой и очень противоречивой Кармен Миранды. |
Annex E information submitted by Brazil indicates that 150 tonnes/year of SCCPs are produced in Brazil, and information submitted by Slovakia during the comment period indicates that 100-584 tonnes/year were produced there. |
Информация, переданная Бразилией согласно приложению Е, свидетельствует о том, что в Бразилии ежегодно производится 150 тонн КЦХП, а по сведениям, предоставленным Словакией, в период направления замечаний в этой стране производилось по 100584 тонн в год. |
Some experts argued that, while the clearing arrangement between Argentina and Brazil had helped alleviate downward pressure in international trade flows, its effects had been limited, given the great importance of trade by Argentina and Brazil with other countries. |
Примеры совместных мер в формате Юг-Юг и региональных мер включают в себя соглашение между Аргентиной и Бразилией по исключению доллара из двусторонних торговых сделок, региональную инициативу по закупке облигаций в местных валютах и идею создания Банка Юга. |
Lethem lies on the Takutu River, which forms the border with Brazil, opposite the Brazilian town of Bonfim. |
Город расположен на реке Такуту на границе с Бразилией, напротив бразильского населённого пункта Бонфин. |
The regime of bilateral safeguards developed by Argentina and Brazil, for example, was highly effective and could serve as a model for other regions of the world. |
Напри- мер, разработанный Аргентиной и Бразилией высокоэффективный режим двусторонних гарантий может служить образцом для других регионов мира. |
He also commended the efforts made by Brazil, which accepted emergency resettlements within 72 hours and hoped that such procedures could be applied in other cases. |
Верховный комиссар также приветствует усилия, предпринимаемые Бразилией, которая принимает экстренных переселенцев всего за 72 часа. |
The Government of Nicaragua has entered into international cooperation agreements that have made it possible to provide antiretroviral treatment to children and pregnant women through South-South cooperation, specifically with Brazil. |
Правительство Никарагуа заключило соглашения о международном сотрудничестве, по которым по линии сотрудничества Юг-Юг, особенно с Бразилией, обеспечивается антиретровирусное лечение детей и беременных женщин. |
Moreover, the Training Centre border initiative was launched at the Sant'Ana do Livramento-Rivera border between Brazil and Uruguay in November 2005. |
Кроме того, в ноябре 2005 года в Сантана-ду-Ливраменту-Ривере на границе между Бразилией и Уругваем началась реализация пограничной инициативы Учебного центра. |