Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Бразилией

Примеры в контексте "Brazil - Бразилией"

Примеры: Brazil - Бразилией
Visits were made to remote indigenous communities, many of them bordering Colombia, Brazil and Guyana, in preparation for follow-up visits by national and international organizations. Были организованы поездки в отдаленные общины коренных народов, многие из которых находятся на границе с Колумбией, Бразилией и Гайаной, с целью подготовки к встречам с представителями национальных и международных организаций.
Nevertheless, some developing countries had taken important steps in the transition towards a green economy; this included measures adopted by Brazil, China and India. Тем не менее некоторые развивающиеся страны предприняли важные шаги в деле перехода к "зеленой" экономике; это включает в себя меры, принятые Бразилией, Индией и Китаем.
It presents a succinct overview of the efforts to ensure full realization of these rights since Brazil's last report to the UPR in April 2008 through December 2011. В нем приводится краткий обзор усилий, предпринятых Бразилией в период с момента представления ею предыдущего доклада в рамках УПО в апреле 2008 года по декабрь 2011 года с целью обеспечить реализацию этих прав в полном объеме.
In 2011, Brazil invested more than R$ 4 million in human rights courses and projects, involving government and civil society stakeholders. В 2011 году Бразилией было выделено более 4 млн. браз. риалов на цели проведения учебных мероприятий и реализации проектов по теме прав человека с участием государственных органов и объединений гражданского общества.
The dialogue days organized by Brazil and the United Nations prior to the Conference recommended tax reforms for environmental protection and for helping the poor. В рамках дней диалога, организованных до начала Конференции Бразилией и Организацией Объединенных Наций, рекомендовалось провести налоговую реформу для охраны окружающей среды и оказания помощи малоимущим.
From 17 to 19 November, Brazil and the Ibero-American General Secretariat would host a Summit on People of African Descent in Salvador, Bahia. ЗЗ. С 17 по 19 ноября в Сальвадоре, штат Баия, пройдет саммит по проблемам лиц африканского происхождения, организуемый Бразилией и Генеральным иберо-американским секретариатом.
Literacy and Accelerated Schooling Programme (in cooperation with Brazil and Cuba). с) программа распространения грамотности и ускоренного школьного обучения (в сотрудничестве с Кубой и Бразилией).
The Centre itself has facilitated knowledge-sharing between Brazil and Ghana, as well as other African countries on 'conditional cash transfer' programmes and other similar initiatives. Со своей стороны, Центр способствовал обмену знаниями между Бразилией и Ганой, а также с другими африканскими странами по программам «условного перевода денежных средств» и другим аналогичным инициативам.
In 2007 the G-8 initiated a dialogue with Brazil, China, India, Mexico and South Africa, to build a common understanding on key issues on the global agenda. В 2007 году «Группа 8» начала диалог с Бразилией, Индией, Китаем, Мексикой и Южной Африкой, направленный на выработку общих позиций по главным вопросам, стоящим на мировой повестке дня.
The regime was based on the IAEA safeguards system, which was in turn founded on regional mechanisms, such as that established between Argentina and Brazil. Этот режим основан на гарантийной системе МАГАТЭ, что, в свою очередь, зиждется на региональных механизмах, как например механизм, учрежденный между Аргентиной и Бразилией.
The Southern Cone Common Market (MERCOSUR) constitutes a regional trade agreement between Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay with potential new and associate members. Южноамериканский общий рынок (МЕРКОСУР) - это региональное торговое соглашение между Аргентиной, Бразилией, Парагваем и Уругваем, к которому в перспективе могут присоединиться новые и ассоциированные члены.
New Zealand is also proud to work with Brazil on a draft resolution calling for a nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas. Новая Зеландия также гордится тем, что вместе с Бразилией она работает над проектом резолюции, в котором содержится призыв освободить от ядерного оружия Южное полушарие и прилегающие районы.
Nevertheless, several treaties to which Brazil is a signatory contain a provision that authorizes the division of funds among several jurisdictions, on the basis of a number of criteria. Вместе с тем некоторые подписанные Бразилией договоры содержат норму о разделе конфискованного имущества между несколькими государствами на основании различных критериев.
We are also of the view that the proposals on this issue made by the Technical Group on Innovative Financing Mechanisms, created by France and Brazil deserve to be studied in detail. Мы также считаем, что детального изучения заслуживают предложения, выдвинутые на этот счет сформированной Францией и Бразилией Технической группой по нетрадиционным механизмам финансирования.
In collaboration with Brazil, work was continued on the project, consisting of the sub-orbital flight of a payload manufactured by CONAE on board a Brazilian sounding rocket. В сотрудничестве с Бразилией продолжалась работа над проектом, предусматривающим запуск бразильских суборбитальных ракет - зондов с аппаратурой, созданной КОНАЕ.
Paraguay referred to an agreement with Argentina and Brazil to address intra-family violence and trafficking in migrant women at the border area where the three countries met. Парагвай сообщил о заключенном с Аргентиной и Бразилией соглашении о борьбе с насилием в семье и торговлей женщинами-мигрантами в районе общей границы этих трех стран.
In the same vein, we also would like to acknowledge and to express thanks for the support voiced by Brazil at last week's session. В этом же контексте мы также хотели бы выразить признательность и благодарность за поддержку, выраженную Бразилией на заседании, состоявшемся на прошлой неделе.
As a result of this Project, case studies on UNFC-2009 have been undertaken by Argentina, Brazil, Cameroon, Indonesia, Malawi, Peru, Philippines, Tanzania, and Thailand. ЗЗ. В результате осуществления этого проекта тематические исследования по РКООН-2009 были проведены Аргентиной, Бразилией, Индонезией, Камеруном, Малави, Перу, Таиландом, Танзанией и Филиппинами.
A number of treaties have been signed with Argentina, Brazil, France, Peru and Spain and within the context of the OAS. Подписан ряд договоров с Аргентиной, Бразилией, Испанией, Перу и Францией, а также в рамках ОАГ.
The new Act is the result of the rich, intense, transparent and lengthy consultation process launched when Brazil ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture on 12 January 2007. Новый закон стал плодом содержательного, активного, прозрачного и длительного процесса консультаций, начатых после ратификации Бразилией Факультативного протокола к Конвенции против пыток 12 января 2007 года.
The only substantive comment on the provision, in plenary, was made by the Brazil, which stated that Единственный комментарий по существу вопроса был сделан на пленарном заседании Бразилией, которая отметила, что
The Committee notes the lack of information on follow-up to complaints of violations of migrant workers' rights, relating mainly to the agricultural sector in border areas with Brazil. Комитет отмечает отсутствие последующей информации о жалобах на нарушения прав трудящихся-мигрантов, главным образом в сельском хозяйстве в районе границы с Бразилией.
He was the lead speaker at a side event organized by Ecuador, together with Brazil, India and Morocco on the theme of a human rights-based approach to the right to education. Он был основным докладчиком на одном из параллельных мероприятий, которое было организовано Эквадором совместно с Бразилией, Индией и Марокко и посвящено правозащитному подходу к праву на образование.
Panama has entered into a number of multilateral and 10 bilateral extradition treaties, with, among others, Brazil, Costa Rica, Spain and the United States of America. Панама подписала целый ряд многосторонних и 10 двусторонних договоров о выдаче, в том числе с Бразилией, Испанией, Коста-Рикой и Соединенными Штатами Америки.
Regarding the application by Brazil, he noted that, while TEAP had expressed the view that the use described by Brazil constituted a process agent use, Brazil had apparently stopped using any ozone-depleting substance for that application in 2000. В отношении просьбы Бразилии, он отметил, что, хотя, по мнению ГТОЭО, процесс, описание которого было представлено Бразилией, представляет собой использование вещества в качестве технологического агента, Бразилия, очевидно, прекратила использование всех озоноразрушающих веществ в этих целях в 2000 году.