Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Этих двух

Примеры в контексте "Both - Этих двух"

Примеры: Both - Этих двух
Support was expressed for both suggestions. Была выражена поддержка этих двух предложений.
Community-based forest management could stand to benefit substantially from both these initiatives, but a number of potential pitfalls need to be avoided. Общинное лесопользование может в значительной мере выиграть от этих двух инициатив, однако следует избегать ряда потенциальных проблем.
Linking both processes together will require not only strong political impetus, but also a spirit of inclusiveness and good faith. Объединение этих двух процессов потребует не только решительных политических шагов, но и духа доброй воли и широкого участия.
It is also grateful for the constant support provided by APT in both these lines of work. Подкомитет также благодарен АПП за постоянную поддержку этих двух направлений работы.
Greater attention to violations and abuses of both rights should be paid in the framework of the universal periodic review. Нарушениям этих двух прав и злоупотреблениям ими следует уделять более серьезное внимание в рамках универсального периодического обзора.
I encourage Member States to continue to lend their support to efforts to promote both instruments so as to achieve universal participation. Я рекомендую государствам-членам продолжать оказывать поддержку усилиям по пропаганде этих двух механизмов в целях обеспечения всеобщего участия в них.
By the close of the reporting period, both appeals were over 70 per cent funded. К концу рассматриваемого периода по линии этих двух призывов было мобилизовано более 70 процентов намеченного объема финансовых ресурсов.
We must therefore preserve the Strategy's comprehensive focus on both levels. Поэтому мы должны сохранить всеобъемлющую направленность Стратегии на усилиях на этих двух уровнях.
He stressed the vital role of multilateralism in dealing with both those issues. Он подчеркивает важную роль принципа многосторонних отношений в рассмотрении этих двух вопросов.
We believe that Taiwan's participation in those two forums will strengthen both those mechanisms and better serve our common interests. На наш взгляд, участие Тайваня в работе этих двух форумов укрепит эти оба механизма и будет лучше служить нашим общим интересам.
The green economy report currently under preparation builds upon both these projects. Подготавливаемый в настоящее время доклад «зеленая» экономика основан на этих двух проектах.
It would continue to work on both those critical projects, which posed certain challenges. Она продолжит работу по реализации этих двух важнейших проектов, осуществление которых сталкивается с рядом трудностей.
The Panel has been particularly concerned with the situation in the two areas, including both its political and security dimensions. Группа была особенно обеспокоена положением в этих двух районах, как в политическом плане, так и с точки зрения безопасности.
By combining these two criteria, both the small and large entity biases are taken into consideration. Сочетание этих двух критериев позволяет учесть особенности как небольших, так и крупных учреждений.
The Ministry of Interior and NATO Training Mission in Afghanistan are looking at ways to mitigate both of those negative factors. Министерство внутренних дел и Учебная миссия НАТО в Афганистане изучают пути ослабления этих двух негативных факторов.
Sites in both these quadrants are positioned as expected with respect to critical load, exceedance and response of water chemistry. Объекты этих двух квадрантов, расположены, как и ожидалось, согласно критической нагрузке, превышению и реакции химического состава воды.
Resolving both of those challenges is a critical element of the push to realize a world without nuclear weapons. Решение этих двух задач является важнейшим фактором продвижения вперед по пути к созданию мира, свободного от ядерного оружия.
Efforts are under way to secure additional financial resources for translating both reports into French, Russian and Spanish. Предпринимаются усилия по мобилизации дополнительных финансовых ресурсов для перевода этих двух докладов на французский, испанский и русский языки.
The author's appeals against both convictions for libel were rejected, including by the Federal Constitutional Court. Апелляции автора по поводу этих двух обвинений в клевете были отклонены, в том числе Федеральным конституционным судом.
The Lebanese Armed Forces continues to maintain a defensive line around both of these military camps. Ливанские вооруженные силы продолжают занимать оборонительные рубежи вокруг этих двух военных лагерей.
UNOMIG began conducting independent investigations into both incidents, but had to suspend them because of the events in August. МООННГ начала проводить независимое расследование этих двух инцидентов, однако вынуждена была приостановить его из-за августовских событий.
The effects of both last variables are less strong but in the same direction. Эффекты этих двух последних переменных являются менее значительными, но имеют одинаковую направленность.
Luxembourg asked the delegation to provide information on the schedule for the adoption of both these bills. Делегация Люксембурга просила представить информацию о предполагаемых сроках принятия этих двух законов.
We will continue to play a leading role in both these key areas. Мы будем по-прежнему играть ведущую роль в этих двух ключевых областях.
Furthermore, there are activities undertaken in cooperation with the non-governmental sector regarding the early ratification of both instruments. Кроме того, в сотрудничестве с неправительственным сектором осуществляется деятельность, направленная на скорейшую ратификацию этих двух договоров.