Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Этих двух

Примеры в контексте "Both - Этих двух"

Примеры: Both - Этих двух
I should like to indicate that, since the formal submission of both texts, additional sponsors have signed on to both draft resolutions. Я хотела бы указать, что после официального представления этих двух текстов, к числу их авторов присоединились новые страны.
The Organization's presence on both occasions was both necessary and timely, since it enabled it to participate in the decision-making process at the highest level on issues closely linked to its mandate. Участие Организации в работе этих двух конференций необходимо и свое-временно, поскольку это позволяет ЮНИДО при-нимать участие в процессе принятия решений на высшем уровне по вопросам, тесно связанным с ее мандатом.
Given the technical nature of the work of these two regional institutions, both have a Technical Committee alongside their Governing Council. С учетом технического характера работы этих двух региональных учреждений помимо Совета управляющих в них имеется Технический комитет.
Stay away from both of those women. Держись подальше от этих двух женщин.
Concerns related to both of those issues are being powerfully articulated by women's organizations across the region. Женские организации всего региона решительно заявляют о своей обеспокоенности по поводу этих двух вопросов.
This delay is unfortunate as both reports are long overdue. Задержка с представлением этих двух крайне необходимых докладов вызывает сожаление.
A general debate on both topics was held following the statements. После этих двух выступлений началось общее обсуждение этих двух тем.
The wisdom of both these leaders will be sorely missed. Нам будет серьезно недоставать мудрости этих двух лидеров.
We must uphold the importance of both concerns and we must emphasize that they are a national as well as an international responsibility. Мы должны учитывать важность этих двух аспектов и подчеркивать то обстоятельство, что они являются как национальной, так и международной задачей.
In both cases, the claimant could submit a request for restitution. В этих двух случаях заявитель может подать просьбу о возврате ему права.
Sometimes a mixture of both approaches was used. Иногда использовалось сочетание этих двух подходов.
There was substantial Tokelau and New Zealand interaction in both these areas. Между Токелау и Новой Зеландией в этих двух областях было налажено весьма активное взаимодействие.
A close partnership was formed with the Information Technology Services Division in launching both new activities. Для обеспечения начала осуществления этих двух новых видов деятельности были установлены тесные партнерские отношения с Отделом информационно-технического обслуживания.
The reports of both meetings are available to the Working Group. Доклады о работе этих двух совещаний представлены Рабочей группе.
I shall shortly submit proposals to you for improvements in both these areas - human resources management and the safety of personnel. Я скоро представлю вам предложения по улучшению положения дел в этих двух областях - управления кадровыми ресурсами и безопасности персонала.
The right to life is not considered to be the same in both cases. Право на жизнь не является одинаковым в этих двух случаях.
This has severely constrained the ability of both organizations to play their roles effectively due to an unpredictable financial resource base and under-provision. Это серьезным образом ограничивает возможность этих двух организаций эффективно выполнять свою роль из-за невозможности прогнозировать поступления финансовых средств и их нехватки.
With both groups of interlocutors, our contacts allow us to listen to and take account of their concerns, expectations and insights. Что касается этих двух групп участников, то наши контакты дают нам возможность заслушать и учесть их опасения, ожидания и соображения.
Proceedings of both events will be published in 2002 - 2003. Материалы этих двух мероприятий будут опубликованы в 20022003 годах.
A number of issues common to both draft recommendations were discussed. Был обсужден ряд общих для этих двух проектов рекомендаций вопросов.
In August 2003, both houses of Congress voted to annul these two laws with retroactive effect. В августе 2003 года обе палаты конгресса проголосовали за отмену этих двух законов в ретроактивном порядке.
The combination of those two factors could affect both plant productivity and plant distribution. Сочетание этих двух факторов может повлиять как на продуктивность, так и на распространение растений.
The following focuses on what both of those global meetings recommended regarding national youth policies. Ниже излагаются основные рекомендации этих двух глобальных совещаний по национальной молодежной политике.
Ideally, both of those problems need to be meaningfully addressed over the next three to five years. В идеале следует обеспечить конструктивное решение этих двух проблем в ближайшие три - пять лет.
The objective is both legitimate and necessary: no one wants the work of those two ad hoc courts to continue indefinitely. Эта цель является оправданной и насущной: никто не хочет, чтобы работа этих двух специальных судов продолжалась бесконечно.