Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Этих двух

Примеры в контексте "Both - Этих двух"

Примеры: Both - Этих двух
It is expected that 2007 will show an improvement in both areas. Ожидается, что в 2007 году в этих двух областях наметится улучшение.
It is expected that both reviews might result in the adoption of successor programmes. Ожидается, что по результатам этих двух обзоров могут быть приняты последующие программы.
As a part of both comparisons also the costs of different statistics and the work inputs used for them have been examined. В рамках этих двух сравнительных анализов рассмотрена себестоимость различных статистических данных и трудоемкость их получения.
Greater priority should be accorded to the role of developing countries in both bodies. Необходимо также уделять приоритетное внимание повышению роли развивающихся стран в деятельности этих двух органов.
The number of people in both groups was about 11,000. Число людей в этих двух группах составило около 11000 человек.
Without both of these elements, national reconciliation will likely prove impossible. Без этих двух элементов национальное примирение, скорее всего, будет невозможным.
To the achievement of both of these objectives the IAEA is fully committed. МАГАТЭ привержена достижению этих двух целей.
Since the adoption of the Convention and Recommendation, six consultations of member States on the implementation of both instruments have been conducted. Со времени принятия Конвенции и Рекомендации были проведены шесть консультаций государств-членов по вопросу об осуществлении этих двух документов.
In both attacks, the majority of the victims were women, children and the elderly. Большинство жертв этих двух нападений - женщины, дети и старики.
The line of distinction is not the same in both articles. При этом принципы проведения разграничения в этих двух статьях различаются.
A work plan, described below, is proposed to pursue both of the options in parallel. В изложенном ниже плане работы содержится предложение о параллельной реализации этих двух вариантов.
It is anticipated that volume VI of both Supplements will be finalized by the end of 2005. Ожидается, что подготовка тома VI этих двух дополнений будет завершена к концу 2005 года.
The working group was encouraged to continue work in both areas. Рабочей группе было рекомендовано продолжать работу в этих двух областях.
Under both options, it would be possible to give effect to this organizational arrangement with the available staff in the three secretariats. При любом из этих двух вариантов эту организационную структуру можно будет создать за счет имеющегося в трех секретариатах персонала.
These two events together involved approximately 13,000 people from both sides. В этих двух мероприятиях принимали участие почти 13000 человек с обеих сторон.
It was very encouraging that, in both those domains, Luxembourg had a more humane attitude than other European Union countries. В этих двух отношениях Люксембург занимает более гуманную позицию, чем другие страны Европейского союза, что является чрезвычайно обнадеживающим.
Export credit agencies may provide support to the project in the form of loans, guarantees or a combination of both. Агентства по кредитованию экспорта могут оказывать поддержку в реализации проекта в форме ссуд, гарантий или сочетания этих двух механизмов.
The interdependence of the twin tracks was a strategic decision dictated by the supreme interests of both Lebanon and Syria. Взаимозависимость этих двух равноценных направлений явилась стратегическим решением, продиктованным высшими интересами как Ливана, так и Сирии.
It is only the combination of both that will help LDCs reap the full benefits". Лишь благодаря сочетанию этих двух факторов НРС могут воспользоваться всеми соответствующими выгодами".
The Committee welcomes the example being set by both of those offices. Комитет считает, что все должны последовать примеру этих двух подразделений.
The Guide is expected to be the key reference material for both areas of work. Ожидается, что Руководство станет ключевым справочным материалом для этих двух областей работы.
The Emirati authorities intended to amend several articles of both Acts in order to align them more closely with the Convention. Органы власти Эмиратов планируют внести поправки в ряд статей этих двух законов с целью обеспечить их более полное соответствие с Конвенцией.
He complained to the Prosecutor's Office about physical and psychological pressure by the police officers during both his detentions. Он обратился в прокуратуру с жалобой на физическое и психологическое давление сотрудников полиции в ходе этих двух задержаний.
We encourage all Member States to contribute to the success of both instruments by regularly submitting their national reports. Мы призываем все государства-члены вносить вклад в обеспечение успеха этих двух инструментов за счет регулярного представления своих национальных докладов.
It should be noted, however, that both clusters of technical cooperation are interrelated. Вместе с тем следует отметить взаимосвязанный характер этих двух сегментов работы в области технического сотрудничества.