Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Этих двух

Примеры в контексте "Both - Этих двух"

Примеры: Both - Этих двух
As a consequence of both these facts, a high proportion of violations remain unpunished. В силу этих двух причин показатель безнаказанности остается высоким.
In both areas, the Governments concerned have successfully implemented eradication campaigns, which are continued on a regular basis. В этих двух районах заинтересованные правительства по-прежнему успешно осуществляют на регулярной основе кампании по искоренению таких культур.
This interdependence explains the mutual interest of both industries in the successful application of clean technologies. Эта взаимозависимость объясняет обоюдную заинтересованность предприятий этих двух отраслей промышленности в успешном применении экологически чистых технологий.
A member of the Committee attended both meetings. На этих двух совещаниях присутствовал один из членов Комитета.
The lead agencies for the observance of both International Years have established contact to explore how best to coordinate both events to take full advantage of the opportunity. Ведущие учреждения для празднования этих двух международных годов установили между собой контакт в целях изучения путей оптимальной координации проведения этих двух мероприятий.
While the members of the Group of Friends expressed broad support for the two initiatives, both Morocco and Frente Polisario subsequently expressed reservations. Члены Группы друзей активно высказались в поддержку этих двух инициатив, однако Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО впоследствии высказали оговорки в этом плане.
But without both of these powers, it is useless. Но без этих двух сил, она бесполезна.
I love both of these women and I couldn't decide. Я люблю этих двух женщин, и я не могу решить.
I'm saying that the common denominator in both deaths is Erich Blunt. Я говорю, что у этих двух смертей общий знаменатель - Эрик Блант.
The concluding observations of this Committee would also be translated and published in both those languages. Заключительные замечания данного Комитета будут также переведены и опубликованы на этих двух языках.
Enactment of these reforms would generate a win for each side - and for both. Реализация этих двух реформ даст победу каждой партии - и обеим одновременно.
Some countries, including Egypt, had made parallel and analogous progress in both those aspects of development. В некоторых странах, в том числе в Египте, был также достигнут аналогичный прогресс в отношении этих двух компонентов развития.
The efforts of both to bring the situation in these two countries back to normal deserve to be continued and supported. Усилия этих организаций по нормализации положения в этих двух странах заслуживают того, чтобы их продолжать и поддерживать.
Peace and development were mutually interdependent and both should be pursued simultaneously. Мир и развитие обязательно взаимодополняют друг друга, поэтому важно одновременно добиваться достижения этих двух целей.
Any comprehensive review of United Nations operational activities must address both in a balanced manner. В рамках любого всеобъемлющего обзора оперативной деятельности Организации Объединенных Наций должен обеспечиваться сбалансированный анализ этих двух компонентов.
The outcome of both these measures was some 200 promotions in both staff categories. В резуль-тате этих двух комплексов мероприятий примерно 200 сотрудников обеих категорий были повышены в должности.
The incumbents of both posts will cover events both in Belgrade and in the Serb minority areas throughout Kosovo. Сотрудники на этих двух должностях будут отслеживать освещение событий как в Белграде, так и в районах проживания сербского меньшинства в Косово.
Linking both registers appeared infeasible since business names in both registers are not standardised. Увязка этих двух регистров оказалась практически неосуществимой, поскольку названия предприятий в обоих регистрах не были стандартизированы.
Gender issues have a bearing on both peace and development, and women's active involvement is an asset in the promotion of both. Гендерная проблематика связана с обеспечением мира и развития, и участие женщин станет позитивным вкладом в развитие этих двух процессов.
He made presentations at both meetings on the Committee's behalf and provided written and oral briefs on both meetings to the Committee. Он выступил от имени Комитета на этих двух мероприятиях и представил Комитету письменное и устное резюме о ходе их работы.
History has shown that achieving both these objectives is by no means an easy task, but since the 1990s efforts have been made by the countries concerned to make both objectives compatible. История учит, что достижение этих двух целей является сложным делом, но с 90х годов соответствующие страны прилагают усилия для того, чтобы обе цели оказались совместимыми.
The Forum had offered training to both country teams and had requested both Governments to report back to the Forum at its ninth session. Форум предложил организовать соответствующее обучение членов этих двух страновых групп и просил правительства этих стран сообщить Форуму на его девятой сессии о принятых мерах.
The importance of these two laws was the injection of both the legislative and executive branches joining the judiciary to promote racial integration. Важность этих двух законов является введение как законодательной, так и исполнительной ветвей работе судебных органов по содействию расовой интеграции.
In turn, both of these groups have spawned small dissident movements. В свою очередь на основе этих двух группировок возникли небольшие диссидентские движения.
It was suggested that a consistent approach was required, both in those two recommendations and in the accompanying notes. Было высказано мнение о необходимости в последовательном подходе как в этих двух рекомен-дациях, так и в сопровождающих их комментариях.