Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Этих двух

Примеры в контексте "Both - Этих двух"

Примеры: Both - Этих двух
Both of those developments have had negative consequences for the arms embargo. Развитие событий в этих двух областях оказало негативное воздействие на эмбарго на поставки оружия.
Both these initiatives, as well as the conclusions and recommendations, will be presented to the Forum at its fourth session. Отчет об этих двух инициативах, а также соответствующие выводы и рекомендации будут предложены вниманию Форума на его четвертой сессии.
Both these districts are populated by civilians. В этих двух районах проживает гражданское население.
Both conference facilities were designed to satisfy the needs of the two regional commissions into the twenty-first century. Оба конференционных центра предназначены для удовлетворения потребностей этих двух региональных комиссий в двадцать первом столетии.
Both of these design changes generally proved to be successful. Внедрение этих двух новшеств в целом оказалось успешным.
Both types of benefit vary according to the income and size of the household concerned. Размер этих двух видов пособий варьируется в зависимости от суммы доходов и размеров соответствующего домашнего хозяйства.
Both facilities employ a total of around 20 full-time members of staff. Штат этих двух структур насчитывает в общей сложности примерно 20 человек.
Both workshops strived to integrate human rights, including the right to development, in the NEPAD process. Задача этих двух рабочих совещаний заключалась в стремлении интегрировать права человека, включая право на развитие, в деятельность НЕПАД.
Both workshops brought together instrument providers and those interested in providing an instrument to discuss facilities and requirements for each of the planned arrays. В работе этих двух практикумов приняли совместное участие поставщики оборудования и стороны, заинтересованные в предоставлении соответствующего прибора, с тем чтобы обсудить условия и требования в отношении каждой из планируемой сети.
Both policies are being reconsidered in the EU, but the final decisions are still pending. В настоящее время в рамках ЕС осуществляется пересмотр политики, проводимой в этих двух секторах, однако окончательного решения пока еще не принято.
Both organizations seemed to share the same contact numbers and membership rolls and also had similar financial statements. Похоже, что у этих двух организаций одни и те же контактные телефоны и одинаковый членский состав и что они также имеют почти одинаковые финансовые ведомости.
Both documents deal with the subject of special provisions TE, TC and TA and how they are indicated in certificates or on the tank. В этих двух документах рассматривается вопрос о специальных положениях ТЕ, ТС и ТА и об указании их в свидетельствах и на цистерне.
Both tables also show, in particular, the shift of requirements from the Fund budget to the programme support cost budget. Данные этих двух таблиц свидетельствуют, в частности, о перераспределении потребностей из бюджета Фонда в смету расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ.
Both documents, as in fact the declaration of the European Council of 17 February 2003 states, observe that inspections cannot go on indefinitely. В этих двух документах, как, по сути дела, и в Декларации Европейского совета от 17 февраля 2003 года, отмечается, что инспекции не могут продолжаться бесконечно.
Both types of disaster rely on base mapping that can reveal features of instability, such as faults, fractures and slopes. Принцип распознавания этих двух типов стихийных бедствий построен на основе карт, которые помогают фиксировать появляющиеся такие признаки нестабильности, как разломы, трещины и склоны.
Both proposals had many positive aspects, and should form the basis for a comprehensive examination by a working group of the Committee, which could draft a consolidated text that would attract a broad consensus. В этих двух предложениях содержатся многие полезные мысли, заслуживающие тщательного изучения в рабочей группе Комитета, которая могла бы подготовить сводный текст с целью обеспечения широкого консенсуса.
Both events offered an opportunity for UNDP to broaden the partnerships in the countries of the region and include in them a variety of governmental institutions, civil society organizations (CSOs) and political, social and intellectual leaders. Проведение этих двух мероприятий дало ПРООН возможность расширить партнерские отношения в странах региона и охватить ими целый ряд государственных учреждений, организаций гражданского общества и видных представителей политической, социальной и интеллектуальной сфер.
Both texts reaffirmed the fundamental principles of criminal law, such as the principle that offenders should be convicted and punished according to the law and that no person should be found guilty without being judged by a People's Court in accordance with the law. В этих двух сводах законов утверждаются фундаментальные принципы уголовного права, в частности принцип, в соответствии с которым правонарушения и применимые меры наказания определяются законом и никто не может быть признан виновным, иначе как по приговору народного суда, вынесенного на основании закона.
Both investigations are being actively monitored by EULEX. За расследованием этих двух инцидентов активно наблюдает ЕВЛЕКС.
Both tracks would later appear in shortened form on Aphex Twin's 2003 compilation 26 Mixes for Cash. Позже сокращённые версии этих двух треков появились на альбоме Aphex Twin 26 Mixes for Cash.
Both of these payments will be within the foregoing percentage limitation and adjusted after the conclusion of the year. Размер этих двух платежей не будет превышать вышеуказанное процентное ограничение и будет корректироваться после того, как закончится год.
Both documents address the challenges and deficiencies, which are fundamental to democratic and socio-economic development, during the self-assessment. В документах этих двух типов говорится о выявленных в процессе самооценки проблемах и недостатках, являющихся важнейшими препятствиями для развития демократии, а также для социально-экономического развития.
Both Mauritania and Morocco were supplied with new military hardware and generous economic aid, to enable them to maintain their grip on the territory. Мавритания и Марокко получили новые образцы военной техники и щедрую экономическую помощь от этих двух европейских держав, что дало им возможность сохранить свою власть на занятой территории.
Both those tribunals are costing well over $100 million a year. На деятельность этих двух трибуналов ежегодно расходуется свыше 100 млн. долл. США.
Both of those important outcomes identify key elements for future international forest policy and call for active support from CPF members. В этих двух основных итоговых документах определены ключевые элементы будущей международной политики в отношении лесов и содержится призыв к членам СПЛ оказывать активную поддержку.