Английский - русский
Перевод слова Both
Вариант перевода Этих двух

Примеры в контексте "Both - Этих двух"

Примеры: Both - Этих двух
ISO and the Head of Delegation of Canada congratulated the teams of both organizations that had made the Memorandum of Understanding possible. ИСО и глава делегации Канады дали высокую оценку работе групп этих двух организаций, которая позволила заключить меморандум о взаимопонимании.
On both occasions, the two parties welcomed the extension of the UNMEE mandate to 15 September 2005. На этих двух заседаниях обе стороны приветствовали продление мандата МООНЭЭ до 15 сентября 2005 года.
Accordingly, many provisions of both treaties are similar. Соответственно, многие положения этих двух договоров являются схожими.
My delegation welcomes such flexibility on both sides and hopes that Member States can find an acceptable formula. Моя делегация приветствует проявляемую гибкость в отношении этих двух моделей и надеется, что государства-члены смогут найти приемлемую формулу.
Although progress continues to be made in both areas, it is seriously constrained by shortfalls of funding. В этих двух областях отмечается определенный прогресс, который тем не менее серьезно сдерживается нехваткой финансовых средств.
The Consultation suggested a number of actions to promote further the implementation of both of these International Plans of Action. На консультациях был предложен ряд мер по поощрению дальнейшего осуществления этих двух международных планов действий.
We have taken dedicated action under the auspices of both. В рамках этих двух движений мы предприняли самоотверженные усилия.
Refugees in both these host countries manifesting symptoms of fatigue were facing actions which led to further deprivation of their rights. Беженцы, находящиеся в этих двух принимающих странах, проявляющих признаки усталости, сталкиваются с действиями, которые еще более ограничивают их права.
We must foster international cooperation to realize both objectives, each having its own merits. Мы должны развивать и расширять международное сотрудничество во имя достижения этих двух целей, каждая из которых имеет свои плюсы.
The main activity of both centres is to provide health services for children and women. Оказание медицинских услуг детям и женщинам является основным видом деятельности этих двух центров.
Internet dissemination can support both types of use of the data. Распространение через Интернет может быть ориентировано на поддержку этих двух видов использования данных.
It was suggested that the presence of both tests could be a source of some confusion. Было высказано предположение о том, что использование этих двух видов критериев может стать источником недопониманий.
Together many of both people journeyed across Eriador. Многие люди этих двух народов вместе путешествовали через Эриадор.
During the 1930s, he served as an intermediary between both sides. В 30-х годах аль-Айюби фактически выполнял роль посредника во взаимоотношениях этих двух сторон.
Although domestic car sales would record negative growth, external demand would offset this decline in both years. Хотя продажа автомобилей внутри страны будет иметь, вероятно, отрицательный рост, в течение этих двух лет внешний спрос компенсирует такое снижение.
A proportion of the inmates of both prisons are suffering from scabies, tuberculosis and other illnesses. Часть заключенных в этих двух тюрьмах, помимо других болезней, страдает чесоткой и туберкулезом.
It is anticipated that the implementation of both of these systems will improve efficiency in the reporting of expenditures. Ожидается, что использование этих двух систем повысит эффективность процедур отчетности о расходах.
Simultaneous interpretation will be provided in both these languages. Будет обеспечен синхронный перевод с этих двух языков.
Closer coordination with the Commission on Sustainable Development should increase the efficiency of the work of both bodies. Укрепление координации деятельности ЮНЕП и Комиссии по устойчивому сотрудничеству должно способствовать повышению эффективности этих двух органов.
Residual amounts were to be transferred as soon as the special accounts for both operations were closed. Перевод в Резервный фонд оставшихся сумм будет осуществлен сразу же после закрытия специальных счетов этих двух операций.
At both sessions, however, the Assembly was unable to reach agreement on the implementation of the programme of action. Ассамблея и на этих двух сессиях не смогла добиться согласия по вопросу об осуществлении программы действий.
Having signed a peace treaty with Jordan, we are now seeking to bring the benefits of peace to both peoples. Подписав мирный договор с Иорданией, мы теперь пытаемся донести плоды мира до народов этих двух стран.
At both these meetings representatives of indigenous peoples pronounced themselves on the Decade and its objectives. На этих двух встречах представители коренных народов высказались относительно Десятилетия и его целей.
Short of the implementation of both these resolutions, there cannot be a positive climate conducive to peace and security in the region. Без выполнения этих двух резолюций невозможно создать благоприятную атмосферу, ведущую к установлению мира и стабильности в регионе.
In addition, the Consultative Committee of UNIFEM should exercise oversight for both INSTRAW and UNIFEM activities. Он добавляет, что деятельность этих двух организаций мог бы контролировать Консультативный комитет ЮНИФЕМ.