| Endecott was consequently obliged to acquire a residence in Boston; although he returned to Salem frequently, Boston became his home for the rest of his life. | Следовательно, Эндикотт был обязан приобрести жилье в Бостоне; хотя он часто возвращался в Сейлем, Бостон стал его домом на всю оставшуюся жизнь. | 
| In 1877, Dean returned to Boston to become a teacher of drawing at the Boston Free Evening Drawing School. | В 1877 году он вернулся в Бостон, став учителем рисования в вечерней школе Boston Free Evening Drawing School. | 
| Ross was named coach and manager of the Boston Bruins in 1924 and moved his family to Brookline, Massachusetts, a suburb of Boston, after being hired. | После того, как Росс был назначен тренером и менеджером Бостон Брюинз в 1924 году, он переехал с семьей в пригород Бостона - Бруклайн (штат Массачусетс). | 
| He is the principal owner of The Boston Globe, the Boston Red Sox and Liverpool Football Club and co-owner of Roush Fenway Racing. | Является владельцем бейсбольного клуба «Бостон Ред Сокс» и футбольного клуба «Ливерпуль», совладельцем гоночной команды NASCAR Roush Fenway Racing. | 
| The holiday commemorates the evacuation of British forces from the city of Boston following the Siege of Boston, early in the American Revolutionary War. | Празднование происходит в память эвакуации английских войск из города Бостон, после его осады в начале войны за независимость. | 
| If we have time, Chicago, Boston, Los Angeles. | Если будет время, Чикаго, Бостон, Лос-Анджелес. | 
| This is from the doorway into the Boston Joe's. | Это со входа в Бостон Джо. | 
| You know, but I'd have to leave my family... BPD, Boston. | Но мне придется оставить мою семью... полицию, Бостон. | 
| I want you to call Margaret and tell her you're leaving for Boston in the morning. | Позвони Маргарет и скажи ей, что утром выезжаешь в Бостон. | 
| Face it, Dad, Boston is the Bart Simpson of cities. | Прими это, Бостон - Барт Симпсон среди городов. | 
| Sorry, Boston, but life is for the living. | Прости, Бостон, но жизнь для живых. | 
| Earlier this evening, you told me that you were going back to Boston. | Ранее этим вечером ты сказал мне, что возвращаешься в Бостон. | 
| I think I can make it to South Boston. | Придётся мне поехать в южный Бостон. | 
| I present to you Boston Arliss Crab, the world's premiere art restorer. | Познакомьтесь, Бостон Арлисс Краб, реставратор мирового уровня. | 
| Yes, you're all - coming to Boston. | Да, вы все приедете в Бостон. | 
| You know... I don't have to go to Boston till the morning... technically. | Мне нет необходимости возвращаться в Бостон до утра. | 
| We talked it over, and you should go to Boston. | Наш разговор окончен и тебе следует поехать в Бостон. | 
| Just, you know, I finished in Manchester early, and I thought I'd swing through Boston. | Закончил с делами в Манчестере пораньше, и решил прошвырнуться в Бостон. | 
| It sounds like Boston and Nantucket are sending' out their entire fleet. | Кажется Бостон и Нантакет направляют туда весь свои флот. | 
| Every shadow 'cross every road into Boston shall hold one of our own. | Каждая тень каждой дороги в Бостон приведет его к нам. | 
| The ferns very definitely like the Boston Pops. | Папоротникам нравятся "Бостон Попс". | 
| Look, I've got to take Mr. Mann back to Boston first. | Слушай, я сначала должен отвезти мистера Манна назад в Бостон. | 
| You can fit Boston, San Francisco, and the island of Manhattan within its footprint. | Вы можете вместить Бостон, Сан-Франциско и остров Манхэттен внутрь этой зоны. | 
| Boston away very quickly and Jeffrey's Child jumped out of the gate quickly. | Бостон стремительно стартует и Дитя Джеффри вырывается из ворот. | 
| The information network is serviced through the Library's document supply service at Boston Spa. | Информационная сеть обслуживается службой документации Библиотеки, которая находится в Бостон Спа. |