Английский - русский
Перевод слова Bilateral
Вариант перевода Многосторонних

Примеры в контексте "Bilateral - Многосторонних"

Примеры: Bilateral - Многосторонних
UNEP has also mobilized funds for projects and programmes from bilateral donors and multilateral donors, such as the European Commission. ЮНЕП привлек также к финансированию проектов и программ двусторонних и многосторонних доноров, в частности Европейскую комиссию.
Continue to promote and protect human rights internationally through bilateral representations, human rights dialogues and multilateral fora. Продолжать работу по поощрению и защите прав человека на международном уровне с использованием двусторонних мероприятий, диалогов по проблематике защиты прав человека и многосторонних форумов.
Belarus was pursuing the goal of trade liberalization through bilateral, regional and multilateral channels. Беларусь добивается выполнения задачи по либерализации торговли с использованием двусторонних, региональных и многосторонних каналов.
Our engagement is manifested through both bilateral cooperation and participation in multilateral efforts. Мы принимаем участие как в двустороннем сотрудничестве, так и в многосторонних усилиях.
Australia is a party to several multilateral conventions that deal with extradition and has 38 bilateral extradition treaties in force. Австралия является участницей нескольких многосторонних конвенций, касающихся вопросов выдачи, и имеет 38 действующих двусторонних договоров о выдаче с другими государствами.
Georgia has bilateral treaties containing provisions on extradition with 7 regional countries, and is party to several multilateral treaties. Грузия заключила двусторонние договоры, содержащие положения о выдаче, с семью странами региона и является участником ряда многосторонних договоров.
At the international level, his Government was a party to over one hundred multilateral, two hundred regional and three hundred bilateral treaties. На международном уровне правительство является участником более ста многосторонних, двухсот региональных и трехсот двусторонних договоров.
The Declaration called for effective, concrete, multilateral, bilateral and regional measures to reduce narcotics supply and demand. В Декларации содержится призыв к принятию эффективных и конкретных многосторонних, двусторонних и региональных мер по сокращению спроса на наркотики и их предложения.
A number of multilateral treaties, bilateral treaties and national laws include a provision to facilitate overflight and landing rights. В ряд многосторонних и двусторонних договоров, а также национальных законов включено положение об облегчении признания прав на пролет и посадку.
Similar provisions are common in other multilateral conventions, guiding principles, bilateral treaties, European Union laws and national laws. Аналогичные положения часто встречаются и в других многосторонних конвенциях, руководствах, двусторонних договорах, законодательных актах Европейского союза и национальных законах.
In contrast, no such provisions were identified in multilateral or bilateral treaties. Напротив, в многосторонних или двусторонних договорах таких положений не обнаружено.
It is particularly favoured in bilateral agreements, but is also adopted in several multilateral treaties. Особенно популярен он в двусторонних соглашениях, но его берут на вооружение и в ряде многосторонних договоров.
States have provided diplomatic and public support for the Court through at the bilateral level and in multilateral forums. Государства оказывали дипломатическую и государственную поддержку Суду на двустороннем уровне и в рамках многосторонних форумов.
India was also of the view that bilateral relations should continue to be discussed bilaterally and not raised in multilateral forums. Индия также считает, что обсуждение двусторонних отношений должно продолжаться на двусторонней основе, а не на многосторонних форумах.
2/Other resources expenditure: includes multi- and bilateral donor resources. Excludes local resources. 2 Расходы по линии прочих ресурсов включают ресурсы многосторонних и двусторонних доноров и не включают местные ресурсы.
Rather, that issue is covered under multilateral or bilateral treaties on mutual judicial assistance concluded by Mali. Этот вопрос скорее рассматривается в рамках положений заключенных Мали многосторонних и двусторонних соглашений о взаимной правовой помощи.
The ICA constitutes a tripartite relationship involving bilateral donors, multilateral agencies and African institutions [12]. КИА основывается на трехстороннем сотрудничестве с участием двусторонних доноров, многосторонних учреждений и учреждений африканских стран [12].
Some 128 multilateral conventions and 166 bilateral conventions are currently in force. В настоящее время действуют приблизительно 128 таких многосторонних конвенций и примерно 166 таких двусторонних конвенций.
Our assistance is provided through bilateral cooperation with other developing countries and with the assistance of specialized regional and international multilateral agencies. Мы оказываем помощь на основе двустороннего сотрудничества с другими развивающимися странами и при поддержке специализированных многосторонних региональных и международных учреждений.
Five rounds of the Global Fund, large multilateral contributions and extensive bilateral support have provided the financial foundations of Cambodia's response. Пять раундов работы Глобального фонда, значительный объем многосторонних взносов и широкая двусторонняя поддержка заложили финансовую основу для борьбы Камбоджи со СПИДом.
Lastly, he said that bilateral disputes should not be discussed in multilateral forums. В заключение оратор говорит, что двусторонние споры не должны обсуждаться на многосторонних форумах.
A number of negotiated multilateral agreements and subsequent bilateral and regional agreements have had a significant impact on increasing access to medicines. Ряд согласованных многосторонних соглашений и последующих двусторонних и региональных соглашений способствовали серьезному повышению доступности медикаментов.
Brazil is committed to the international fight against malaria through bilateral cooperation and participation in multilateral efforts. Бразилия привержена международной борьбе против малярии посредством двустороннего сотрудничества и участия в многосторонних усилиях.
The Government continues to conduct bilateral meetings and attend regional multilateral conferences in coordination with UNMIK. Правительство продолжает проводить двусторонние совещания и принимать участие в региональных многосторонних конференциях в координации с МООНК.
The COMESA-EAC-SADC tripartite arrangement had been preparing bankable projects and mobilizing funding from multilateral development banks and bilateral partners. В рамках трехстороннего соглашения КОМЕСА-ВАС-САДК осуществляется подготовка финансово обоснованных проектов и мобилизация ресурсов среди многосторонних банков развития и двусторонних партнеров.