Английский - русский
Перевод слова Bilateral
Вариант перевода Многосторонних

Примеры в контексте "Bilateral - Многосторонних"

Примеры: Bilateral - Многосторонних
The Government of Colombia provided information on its most recently concluded multilateral, regional and bilateral counter-terrorism agreements. Правительство Колумбии представило информацию о многосторонних, региональных и двусторонних соглашениях, касающихся борьбы с терроризмом, которые оно подписало в самое последнее время.
An El Salvador flash appeal generated $6.5 million from bilateral donors and multilateral organizations. Благодаря срочному призыву по Сальвадору были получены 6,5 млн. долл. США от двусторонних доноров и многосторонних организаций.
The meeting brought together participants from bilateral donor countries and multilateral funding organizations. В работе совещания приняли участие представители стран, оказывающих помощь на двусторонней основе, и многосторонних финансовых организаций.
Assistance may be provided either through multilateral or bilateral channels. Содействие может оказываться либо через посредство многосторонних учреждений, либо под двусторонним каналам.
This occurs when a multilateral convention relegates to bilateral agreements the task of clarifying the meaning or scope of certain provisions. Такая ситуация возникает в тех случаях, когда в рамках многосторонних конвенций смысл и значение некоторых их положений разъясняется в двусторонних соглашениях.
However, African countries lack adequate capacity in dealing with multilateral, regional and bilateral trade negotiations. Однако африканские страны не имеют достаточного потенциала для решения вопросов, связанных с проведением многосторонних, региональных и двусторонних торговых переговоров.
Such notifications, through bilateral, regional and multilateral mechanisms, can provide transparency regarding specific space activities. Такие уведомления, направляемые через посредство двусторонних, региональных и многосторонних механизмов, могут обеспечивать транспарентность в отношении конкретных видов космической деятельности.
However, that approach was not meant to undermine existing multilateral or bilateral nuclear disarmament mechanisms or to reinterpret well-established international humanitarian law. Вместе с тем, этот подход никоим образом не умаляет значения существующих многосторонних или двусторонних механизмов ядерного разоружения и не предусматривает никакого нового толкования хорошо апробированного международного гуманитарного права.
The Guidelines contain extensive recommendations of possible avenues for international cooperation, through bilateral, regional and multilateral means. В руководящих принципах содержатся подробные рекомендации, касающиеся возможных двухсторонних, региональных и многосторонних механизмов международного сотрудничества.
Growing regional engagement through complementary bilateral, regional and multilateral forums is welcome. Вызывают удовлетворение расширяющиеся региональные контакты по линии взаимодополняющих двусторонних, региональных и многосторонних форумов.
In case of shortage of multilateral permits, the Russian Federation will hold bilateral negotiations with the countries concerned. В случае недостатка многосторонних разрешений Российская Федерация проведет двусторонние переговоры с заинтересованными странами.
We will strive to achieve this in multilateral formats, at regional and inter-parliamentary fora and in our bilateral contacts. Будем вести к этому дело как в многосторонних форматах, так и на региональных и межпарламентских форумах, а также в двусторонних контактах.
Australia does this in bilateral, regional and multilateral forums, including the IAEA Board of Governors. Австралия обращается к государствам с этим призывом в ходе двусторонних, региональных и многосторонних форумов, включая заседания Совета управляющих МАГАТЭ.
Taxes may be waived if there are multilateral or bilateral agreements in place between Burkina Faso and other countries. Налоги могут отменяться в случае наличия многосторонних или двусторонних соглашений между Буркина-Фасо и другими странами.
Multilateral disbursement mechanisms, rather than bilateral programmes, would contribute to greater effectiveness. Повышению эффективности способствовало бы использование не двусторонних программ, а многосторонних механизмов перечисления средств.
Programs and project from foreign loans come from multilateral, bilateral and commercial donors. Средства на осуществление программ и проектов с помощью иностранных кредитов поступают из многосторонних и двусторонних источников и от доноров из коммерческого сектора.
Some delegations also noted the need for strengthening multi- and bilateral frameworks for protecting the rights of migrants and ensuring orderly migration. Некоторые делегации также отметили необходимость укрепления многосторонних и двусторонних рамок для защиты прав мигрантов и обеспечения упорядоченной миграции.
The donors' community has continually expanded and currently there are 28 bilateral donors and 23 multilateral donors. Донорское сообщество постоянно расширялось, и в настоящее время имеется 28 двусторонних и 23 многосторонних доноров.
Argentina stated that official cooperation could be based on bilateral, multilateral or regional treaties and agreements on mutual legal assistance and extradition. Аргентина заявила, что официальное сотрудничество может основываться на двусторонних, многосторонних или региональных договорах и соглашениях об оказании взаимной правовой помощи и выдаче.
Uruguay has concluded 12 bilateral conventions and five multilateral treaties on international judicial cooperation. Уругвай заключил 12 двусторонних соглашений и пять многосторонних договоров о международном судебном сотрудничестве.
Canada has signed 51 bilateral extradition conventions and is also a party to 4 multilateral treaties. Канада подписала 51 двустороннюю конвенцию о выдаче, и она также является участницей четырех многосторонних договоров.
Canada is presently party to 35 bilateral and 4 multilateral treaties aimed at facilitating mutual legal assistance. В настоящее время Канада является участницей 35 двусторонних и четырех многосторонних договоров, направленных на содействие расширению масштабов взаимной правовой помощи.
It was also suggested that a distinction be drawn between provisional application in the context of multilateral as opposed to bilateral treaties. Было также предложено провести различие между временным применением многосторонних договоров и двусторонних договоров.
The response of the United Kingdom has been to increase its focus on fragile and conflict-affected States, through both bilateral programmes and multilateral assistance. В этих условиях Соединенное Королевство приняло решение активизировать свои усилия, направленные на поддержку слабых и затронутых конфликтом государств в рамках как двусторонних, так и многосторонних программ помощи.
States should consider entering into bilateral, regional or multilateral agreements to provide social security coverage and benefits to migrant workers in this respect. В этой связи государствам следует изучить возможность заключения двусторонних, региональных или многосторонних соглашений по обеспечению охвата трудящихся-мигрантов социальным страхованием и пособиями.