Английский - русский
Перевод слова Bilateral
Вариант перевода Двухсторонних

Примеры в контексте "Bilateral - Двухсторонних"

Примеры: Bilateral - Двухсторонних
Financial support from all bilateral donors declined in 2013. В 2013 году сократилась финансовая помощь со стороны всех двухсторонних доноров.
The model agreement on bilateral nuclear fuel has been approved and is available for States to use as appropriate. Утверждено типовое соглашение о двухсторонних гарантиях в отношении ядерного топлива, которое государства могут применять при необходимости.
On the basis of existing bilateral agreements the two countries will strengthen their cooperation and information exchange. На основе существующих двухсторонних соглашений эти две страны будут укреплять свое сотрудничество и расширять обмен информацией.
The main objective of this document is to define the basic principles which will guide Azerbaijan when signing bilateral agreements with other States. Главной целью данного документа является определение основополагающих принципов, которыми Азербайджанская Республика будет руководствоваться при подписании двухсторонних соглашений с иностранными государствами.
Several participants suggested that this lack of progress was contributing to a proliferation of bilateral and regional trade agreements which destabilized the multilateral process. По мнению ряда участников, именно это является одной из причин того, что растет число двухсторонних и региональных торговых соглашений, дестабилизирующих многосторонний процесс.
The Guidelines contain extensive recommendations of possible avenues for international cooperation, through bilateral, regional and multilateral means. В руководящих принципах содержатся подробные рекомендации, касающиеся возможных двухсторонних, региональных и многосторонних механизмов международного сотрудничества.
A number of bilateral discussions between governments around good practices on alternatives to detention were organized by UNHCR in several regions. В нескольких регионах УВКБ организовало ряд двухсторонних обсуждений между правительствами по вопросам передовой практики применения альтернатив содержанию под стражей.
The measures focus on monitoring compliance with the terms of employment contracts, signing of bilateral agreements and adherence to relevant international legal instruments. Меры направлены на мониторинг выполнения условий трудовых договоров, подписание двухсторонних договоров и применение соответствующих международных правовых инструментов.
The substantial financial support pledged by bilateral donors for the organization of the elections is appreciated. Следует отметить усилия двухсторонних доноров, объявивших об оказании ими существенной финансовой поддержки в организации выборов.
Coordinated support by Facilitation Committee members and bilateral organizsations Е. Скоординированная поддержка со стороны членов Комитета содействия и двухсторонних организаций
The results suggest that significant value discrepancies should be monitored by all Participants and followed by appropriate bilateral action. Результаты дискуссии предполагают, что существенные расхождения в стоимости должны отслеживаться всеми Участниками и разрешаться посредством соответствующих двухсторонних действий.
The Foundation brings together 15 African countries and 10 non-African bilateral donor countries. Фонд объединяет 15 африканских стран и 10 неафриканских стран из числа двухсторонних доноров.
A number of convicts were extradited to their countries of origin on the basis of bilateral agreements. Выдача некоторых осужденных в государства, гражданами которого они являются, осуществлялась на основании двухсторонних договоренностей.
The girls were returned to their home country by means of bilateral intergovernmental agreements. Посредством двухсторонних межгосударственных договоров девушки возвращены на родину.
Though bilateral negotiations continue, no definitive result has been achieved so far. Несмотря на продолжение двухсторонних переговоров, каких-либо определенных результатов к настоящему времени достичь не удалось.
Some donors have also made greater use of experts from the South in their bilateral programmes. Некоторые доноры также более широко использовали экспертов из стран Юга в рамках своих двухсторонних программ.
We hope Bhutan will show more flexibility in the bilateral negotiations to find an early and just settlement. Мы надеемся, что Бутан продемонстрирует большую гибкость в ходе двухсторонних переговоров в целях скорейшего нахождения справедливого решения этого вопроса.
Third and fourth freedom rights are almost always granted simultaneously in bilateral agreements between countries. Третья и четвёртая свободы, как правило, предоставляются одновременно в рамках двухсторонних соглашений между странами.
Miki advocated for the normalization of bilateral relations between Japan and North Korea. Мики выступала за улучшение двухсторонних отношений между Японией и Северной Кореей.
It had focused on bilateral efforts over the past few years, and had reduced the number of partner countries to 28. В последние несколько лет Соединенное Королевство концентрировало внимание на двухсторонних усилиях и сократило количество стран-партнеров до 28.
Subsequently, more bilateral treaties were concluded, amongst them two with Western countries (Austria and Sweden). Впоследствии им был заключён ряд двухсторонних соглашений, в том числе с двумя западными странами, Австрией и Швецией.
Since 2008, China has signed 23 bilateral swap agreements, including one with South Korea. С 2008 года Китай подписал 23 двухсторонних обменных соглашения, в том числе и с Южной Кореей.
The announcement of several more bilateral deals during Putin's recent visit to India suggests that his confidence was merited. Сообщения о нескольких новых двухсторонних сделках во время недавнего визита Путина в Индию подтверждают, что такая уверенность обоснована.
In hopes of stimulating FDI, bilateral agreements have multiplied, but they rarely lead to balanced commitments. В надежде стимулировать ПИИ увеличилось количество двухсторонних соглашений, но они редко приводят к установлению пропорциональных обязательств.
In the history of bilateral relations, the first Russian president to come on an official visit to Luxembourg was Vladimir Putin on 24 May 2007. Впервые в истории двухсторонних отношений президент России Владимир Путин 24 мая 2007 года посетил Люксембург.