Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Best - Хорошо"

Примеры: Best - Хорошо
Well - best be about it, then. Хорошо, если бы все так вышло.
It's for the best, Kier, all things considered. Так надо, Кир, мы все хорошо обдумали.
I do me best and sometimes, best in't good enough. Я стараюсь быть лучше и иногда, это не очень хорошо выходит.
I'll tell you right now one of the best... best things that we're great at... Я сейчас вам скажу, что у нас... у нас хорошо получается.
I liked living with my Aunt Mavis in Chicago the best. Мне хорошо жилось у тёти в Чикаго.
Besides be on your best behavior... Кроме того, чтобы вести себя хорошо...
It's best if you think that. Хорошо, что ты так думаешь.
It'd be best we reacted right now and caught them off guard. Хорошо бы нам действовать прямо сейчас и взять их врасплох.
I believe I've brought out the best in her. Думаю, я на неё хорошо влияю.
I fixed you up as best I could. Я починил тебя так хорошо, как мог.
He believed a man should look his best, wherever he may be. Он верил что мужчина должен хорошо выглядеть где бы он ни был.
I guarantee you he asked around the yard about the best way to cross undetected... Я гарантирую вам, что он спросил у всего двора О лучшем способе пересечь незамеченным, и вот оно. Хорошо.
And you know as well as I do your brother's our best chance at staying free. И ты знаешь так же хорошо, как и я, что твой брат - наш лучший шанс остаться на свободе.
Okay, I defy you with a very simple empirical, in the best Anglo-Saxon tradition, question. Хорошо, я бросаю вам вызов очень простым эмпирическим, в лучших Англо-Саксонских традициях, вопросом.
I don't think he is the best dresser. Не думаю, что он хорошо одевается.
All right, you tell him to do his best. Хорошо, но скажи ему, чтобы он постарался.
Okay, my feelings say that you're the best. Хорошо: я чувствую, что ты самая лучшая.
It is one of the best preserved castles from the High Middle Ages in Germany. Один из самых хорошо сохранившихся замков Высокого средневековья в центральной Европе.
It is one of the best preserved ancient structures of its kind. Одно из наиболее хорошо сохранившихся сооружений подобного типа.
It was here on the eastern and western shores that three of the best preserved Viking ships were unearthed. Именно здесь были найдены три наиболее хорошо сохранившиеся корабля викингов.
One of the best remaining Pisonia forests can be found on Palmyra Atoll. Один из наиболее хорошо сохранившихся лесов находится на атолле Пальмира.
It's a good thing we brought our best. Очень хорошо, что мы послали самых лучших.
Well, here's the best treasure I got. Хорошо, это самое моё ценное сокровище.
Well, I thought I would use both to best indicate the scale of your attitude. Хорошо, я думаю, что мог бы использовать и то, и другое чтобы лучше измерить вашу ко мне предвзятость.
It's best that we each mind our own business. Не надо лезть в чужой огород, и все будет хорошо.