| Probably best he's inside. | Наверно, хорошо, что его взяли. |
| Doing her best, I guess | Всё хорошо, думаю. |
| You know what the best part is? | Но знаете, что хорошо? |
| This is the best part: | Вот - что хорошо: |
| Best behaviour tonight, Monday, all right? | Веди себя хорошо, Мандэй, договорились? |
| A cautious approach is best. | Хорошо обдуманный, осмотрительный подход будет самым разумным планом. |
| I wish you the best. | Желаю, чтобы у тебя было всё хорошо. |
| Right, best get to. | Хорошо, тогда пора браться за дело. |
| What I do best. | То, что я хорошо умею. |
| Okay, best guess. | Хорошо, какие мысли по этому поводу. |
| Is this your best? | Хорошо, потому что я только разогреваюсь. |
| The thing you do best. | То, что у тебя так хорошо получается. |
| Lurking. It's what she does best. | У неё это хорошо получается. |
| As best you remember it. | Настолько хорошо, насколько ты помнишь. |
| Things don't always work out for the best. | Не всегда все хорошо кончается. |
| You just have the best life, okay? | Успехов в жизни, хорошо? |
| Okay, I'll do my best. | Хорошо, буду стараться. |
| Okay, try your best. | Хорошо, ты уж постарайся |
| She still wanted to look her best. | Она по-прежнему хотела хорошо выглядеть. |
| Well, that's the best part. | Хорошо, это лучшая часть |
| That's best, Taro. | Тебе будет хорошо, Таро. |
| I'll just be on my best behavior. | Просто буду хорошо себя вести. |
| That money'd best turn up. | Этим денежкам хорошо бы объявиться. |
| I'll be on my best behavior. | Я буду хорошо себя вести. |
| I haven't always done me best. | Я не всегда поступала хорошо. |