the body again tries to addapt to those, makes the most of it, in a sense: "it's not good", but the body is doing as best as it can to minimize the harm that, otherwise, may occur. |
до известной степени "это не хорошо", но тело делает все от него зависящее, чтобы минимизировать вред, который мог бы быть причинен в противном случае. |
Best two out of three? |
Хорошо хоть только две стороны. |
Someone might use lots of "qualifying language" when answering a hard question: "Well... to tell you the truth... as far as I know... to the best of my knowledge." |
Кто-то может использовать "квалификационный язык", когда отвечает на сложный вопрос: "Хорошо... по правде говоря... насколько я знаю... насколько мне известно". |
In a letter to his son, Edward described the city as "the best city in Brittany after the city of Nantes, on the sea and well defended." |
В письме сыну, он назвал город, как Meilleure (с французского лучший) «лучший город в Бретани после города Нанта, на берегу моря и хорошо защищен». |
Best we could manage was to suck on a piece of damp cloth. |
А мы хорошо, если могли обсосать сырую тряпку. |
Good, Eugenia, I wish you all the best |
Хорошо Эуджения Всего тебе наилучшего |
Allen then made his critically acclaimed comedy-drama Husbands and Wives (1992), which received two Oscar nominations: Best Supporting Actress for Judy Davis and Best Original Screenplay for Allen. |
Затем Аллен снял драму «Мужья и жёны» (1992), которая была хорошо принята критиками и получила две номинации на «Оскар»: «Лучшая женская роль второго плана» - Джуди Дэвис и «Лучший оригинальный сценарий» - Аллен. |
At the Latin Grammy Awards of 2008, MTV Unplugged received Latin Grammy Award for Best Male Pop Vocal Album and for Best Long Form Music Video. |
На Latin Grammy Awards of 2008 MTV Unplugged получил награду «Лучший Мужской Поп-Альбом» и «Лучший Хорошо Снятый Клип». |
Best behavior, everybody. |
Все ведите себя хорошо. |
The efforts of all of us - the United Nations agencies, the donors, the Red Cross-Red Crescent movement, the private non-governmental agencies and the host Governments - all need to be strong and well-coordinated so that those needs are met to the best of our abilities. |
Усилия всех нас - учреждений Организации Объединенных Наций, доноров, движения Красного Креста и Красного Полумесяца, частных неправительственных учреждений и правительств - должны быть эффективными и хорошо скоординированными, чтобы эти потребности удовлетворялись как можно полнее. |
I want you to lay down and just try and rest and relax as best you can, okay? |
Я просто хочу, чтобы вы лягли и просто попробовали отдохнуть и расслабиться, хорошо? |
First I select from my model photos one of Laila, - where her face looks best suited for the purpose - and then I take a photo of a professional model - with a suitable body |
Хорошо. Сперва я беру фотографию Лайлы... с подходящим лицом... а затем беру фото профессиональной модели... с подходящим телом. |
Well, we will defeat the enemies, everything will become as we wish, and our life will change to the best, and all people will be equal, but will they be able to curb the insatiable desires, their greed? |
«Ну хорошо, разобьем врагов, будет все по-нашему, и жизнь изменится, и все люди будут равны, но сумеют ли они обуздать ненасытные свои желания, свою корысть? |
Best man speech going that well? |
Надыбаем героина и... со звездами Речь шафера хорошо продвигается? |
George, can you guess what Polly likes to eat best? |
Хорошо, если он невиновен. |
Well, not my best friends, but I know them. |
Думаю, не очень хорошо. |
I'll give it my best! |
Хорошо! Я постараюсь! |
Best put those back, Woody. |
все будет хорошо, Вудди. |