Doesn't matter how long you loved him or how well you think you did it - just that you loved him with all your heart and the best you could. |
Не имеет значения как долго ты его любил или как хорошо ты думаешь, ты поступил- то, что ты его любил всем своим сердцем, и есть лучшее, что ты мог сделать. |
Well, we're out of strawberry right now. That's the best I could do, all right? |
Клубничного сейчас у нас нет, это лучшее, что я смогла достать, хорошо? |
OK, listen, I know it hurts now, but it really is for the best! |
Хорошо, я знаю, тебе тяжело, но это к лучшему. |
Look, joining us at Ilaria's in the best interest for you and the baby, okay? |
Слушай, присоединение к нам в "Иларию" - в лучших интересах тебя и ребёнка, хорошо? |
Father in heaven, bless us, Father in heaven, bless us, to do our best, to play well, to play safe. |
Отец на небеса, благослови нас, на то чтобы мы приложили все наши усилия, играли хорошо, играть честно. |
Well, why don't you tell them for me that I was the best two pumps of your life, okay? |
Ну, почему бы тебе не сказать им, что со мной это были лучшие две фрикции в твоей жизни, хорошо? |
Fine, they're the best, but we can't use them because we can't use Phil. |
Хорошо, они лучшие, но мы не можем с ними работать, потому что мы не можем работать с Филом. |
Knowing the customer is an important internal control; the strength of any internal control procedures to deter and detect money laundering is best measured by how well the financial institution knows with whom it is doing business. |
«Знай своего клиента» является важным принципом внутреннего контроля; эффективность любых процедур внутреннего контроля, предназначенных для предотвращения и выявления случаев отмывания денег, зависит прежде всего от того, насколько хорошо финансовые учреждения знают, с кем они имеют дело. |
Mr. Annan leaves his post with the best reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job - that of Secretary-General - well done. |
Г-н Аннан покидает свой пост, получив наилучшее вознаграждение, которое может заслужить государственный деятель: удовлетворение от хорошо выполненной работы - в данном случае, от работы Генерального секретаря. |
Two good examples of well-known research programmes in this field are the Deep-Sea Drilling Project and the follow-up Ocean Drilling Project, both of which involve world's best academic and technical expertise in the field, and have been financed and organized as scientific consortia. |
Двумя яркими примерами хорошо известных исследовательских программ в этой области могут служить Проект глубоководного бурения и последовавшая за ним Программа океанского бурения, оба из которых осуществляются при участии виднейших ученых и лучших технических специалистов в этой области со всего мира и финансируются и организуются научными консорциумами. |
Cara very good this band met by chance and also in viciei The good old days best of them for sure! |
Сага очень хорошо эту группу случайно встретились, а также в viciei старые добрые времена лучшие из них обязательно! |
The album was generally well received in the media and remains sometimes considered as "one of the most successful", even the singer's "best album". |
Альбом был в целом хорошо принят в средствах массовой информации и по-прежнему иногда рассматривается как «один из самых успешных», «лучший альбом певицы». |
Former Working Designs president Victor Ireland wrote that "It's actually a good thing... because now Sega will survive, doing what they do best: software." |
Бывший президент Шогк Designs Виктор Айрланд писал, что «это действительно хорошо... потому что Sega сможет выжить, делая то, что она делает лучше всего - программное обеспечение». |
In the review of Pocket Heroes for Pocket PC TamsPPC commented that the variety of terrain types and buildings looks very good and called it "one of the best games" the reviewer had ever seen on the mobile computer. |
В обзоре на Pocket Heroes для КПК TamsPPC высказал мнение, то разнообразие ландшафта местности и зданий очень хорошо смотрится, и назвал её «одной из лучших игр», что обозреватель когда-либо видел на карманном ПК. |
Sports Illustrated once remarked that "Coleman could have been the best power forward ever; instead he played just well enough to ensure his next paycheck." |
Sports Illustrated однажды написал о нём: «Колман мог бы быть стать лучшим тяжёлым форвардом в истории, вместо этого он играл лишь достаточно хорошо, чтобы получить следующий чек». |
As a kid, I was top of my class, Not because I liked studying, but because I realized That an education was my best shot at getting out. |
В детстве я был лучшим в классе, и не потому, что я любил учиться, а потому, что понимал, для того чтобы выбраться отсюда нужно хорошо учиться. |
So It's for the Virgin you put on your best? |
Ты сделаешь все как можно хорошо в честь святой Девы Марии. |
When I call, get your best room ready |
Проклятье! Хорошо, что хоть нашли! |
"The best thing that never happened because it led to us." |
«Хорошо, что так вышло, ведь важен финал». |
The church is one of the best kept wooden Gothic churches in Poland, and is seen as a landmark of Poland internationally (nominated for the Seven Wonders of Poland). |
Костёл в Дембно является одним из наиболее хорошо сохранившихся деревянных готических храмов в Польше и рассматривается как достопримечательность Польши международного значения (номинирован на звание одного из семи чудес Польши). |
I'm the best here, you know? |
Хорошо, появляются такие, как ты. |
All right, okay, all right, I'll do my best. |
Понял, хорошо, понял, сделаю всё, что смогу. |
I'll be the best pianist, and I'll make your dream come true instead. |
Я стану лучшим пианистом и исполню все твои мечты, хорошо? |
And I say, "Take your best shot" because I think that that's a good thing because I'm self-effacing. |
И я говорю "покажи свою силу" потому что я думаю, что это хорошо потому что я скромный. |
Ladies, I need you both on your best behavior, all right? |
Дамы, хочу чтобы вы обе вели себя наилучшим образом, хорошо? |