Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Хорошо

Примеры в контексте "Best - Хорошо"

Примеры: Best - Хорошо
Let's just make the best of it, shall we? Давай просто наслаждаться праздником, хорошо?
This approach is best utilized in countries that are relatively well developed and pluralistic, and that possess a viable community of NGOs willing to participate in national election observation. Этот подход наиболее результативен в странах, которые являются относительно хорошо развитыми и плюралистическими, а также обладают эффективной сетью неправительственных организаций, готовых участвовать в наблюдении за национальными выборами.
Just give him my best, will you? Передай ему от меня привет, хорошо?
I even thought it was for the best that I confronted her in your body. Хорошо, что именно я встретился с ней.
Look, our best bit of luck is that they're scheduled to land here, not over at international. Хорошо, что они должны садиться здесь, а не в международном аэропорту.
Meanwhile, you three, do what you do best. В это время вы трое делаете то, что вы делаете хорошо.
That was the best nap I ever had. Мне никогда ещё так хорошо не спалось!
That was the best nap you ever had. Тебе тоже ещё так хорошо не спалось.
Having an avm is unfortunate, but finding it now, as early as we have, is the best we could ask for. Иметь такое заболевание неприятно, но мы его нашли на ранней стадии, а это очень хорошо.
In the process of identifying measures, there should be input from the countries of the subregion, which are best acquainted with their realities and needs. Необходимо, чтобы в процессе определения мер активно участвовали страны субрегиона, которые хорошо знакомы с реалиями и потребностями своего региона.
We were at that "best friends" phase as I recall. I can't remember that much... Ну, у нас был период "лучших подружек", я не очень хорошо помню...
But all I can wish her is the best, and I hope she does good. Но все, что я могу пожелать ей самое лучшее, и я надеюсь, что она делает хорошо.
We've lived as best we could Мы жили так хорошо, как могли.
The best environmental outcomes were achieved by good general mining practices on the part of companies and by well -trained, well-funded government regulators. Наиболее высоких экологических результатов можно добиться за счет использования рациональных методов освоения полезных ископаемых как компаниями, так и хорошо подготовленными и финансируемыми государственными органами регулирования.
This shows that the people who do the work understand the problems and can often find the best solutions to improve value and service. Все это говорит о том, что люди, занятые конкретной работой, хорошо разбираются в проблемах и нередко могут предложить наилучшие решения, обеспечивающие более высокую отдачу и лучшее обслуживание.
Member States with well-developed military forces may be in the best position to assist; Наибольшими возможностями для оказания помощи располагают, вероятно, государства-члены с хорошо отлаженными вооруженными силами.
Farmers know their natural environment well, and helping them with structural problems, such as finding the necessary resources, will help them use their unique knowledge in the best way. Фермерам хорошо известны экологические возможности тех районов, где они живут и трудятся, и оказание им помощи в решении структурных проблем, таких, как изыскание необходимых ресурсов, поможет им максимально использовать их уникальные знания и опыт.
The revitalization of public administration entails bringing together the best attributes of the three concepts to construct a sharp instrument for effective, efficient, responsive, transparent and accountable functioning of the State. Оживление государственного управления предполагает совмещение лучших качеств трех концепций в целях создания хорошо отлаженного инструмента, обеспечивающего эффективное, действенное, оперативное, открытое и подотчетное функционирование государства.
She underscored that the best insurance against risk was to have properly trained, supported and mandated missions and a commitment by the international community to resolve disputes politically. Оратор подчеркивает, что наилучшим способом страхования от рисков является наличие хорошо подготовленных, пользующихся необходимой поддержкой и располагающих соответствующими мандатами миссий, а также обязательство международного сообщества в отношении урегулирования споров политическими методами.
As a woman, I know best that culture has been and continues to be used widely as an excuse to marginalize women. Как женщина я хорошо знаю о том, что культурные особенности широко использовались и продолжают использоваться в качестве предлога для маргинализации женщин.
Any call to civil society worldwide needed to be well framed and organized, so as to capture the best thinking and the most relevant experiences. Любой призыв, обращенный к силам гражданского общества в масштабах всего мира, должен быть хорошо продуман и организован, чтобы привлечь лучшие умы и отразить наиболее актуальный опыт.
Privatization, restructuring and making the best of a well developed technological and human resource base are crucial elements in the recovery strategy of these countries. Важнейшими элементами в стратегии подъема экономики этих стран являются приватизация, реструктуризация и оптимальное использование хорошо развитой технологической базы и людских ресурсов.
In short, e-statistics help both policy makers and business people to take well-informed decisions about best public policy measures and private investments in ICT-related sectors. Иными словами, электронная статистика помогает как разработчикам политики, так и предпринимателям принимать хорошо обоснованные решения по оптимальным мерам государственной политики и частным инвестициям в сферах, связанных с ИКТ.
Further training will take place shortly before each release goes live to ensure that staff are well prepared to make best use of the new system. Дальнейшее обучение будет проводиться непосредственно перед выходом каждой новой версии с целью обеспечения того, чтобы персонал был хорошо подготовлен для оптимального использования новой системы.
The Society believes that only an informed and alerted public can best make the decisions necessary to protect and manage the world's natural resources. Общество считает, что только хорошо информированная и осведомленная общественность может лучше, чем кто бы то ни было, принимать решения, необходимые для охраны и рационального освоения природных ресурсов мира.