| Sergio was in Beirut when the U.S. Embassy was hit by the first-ever suicide attack against the United States. | Сержио был в Бейруте, когда американское посольство впервые подверглось теракту против США. |
| The achievement of a single printed Professor Muhammad Al-Banna in the Qur'aan Sciences Foundation in Beirut. | Достижение какого-либо одного печатного профессора Мухаммада аль-Банна в Qur'aan наук Фонда в Бейруте. |
| The first training session for scriptwriters launched within the framework of Euro-Mediterranean activities was held in Beirut in May 2002. | В мае 2002 года в Бейруте состоялась первая встреча по подготовке лиц, отвечающих за планирование евро-средиземноморских мероприятий. |
| Indeed, a broad multi-communal opposition front has formed in Beirut to demand Syria's departure. | Действительно, в Бейруте образовался широкий многообщинный оппозиционный фронт, требующий ухода Сирии. |
| If Assad decides to scuttle the presidential election in order to strengthen Syria's hold in Beirut, then the party will go along. | Если Ассад решит провалить президентские выборы, чтобы усилить позиции Сирии в Бейруте, тогда организация окажет свою помощь. |
| Following General Hassan's funeral on 21 October, protestors attempted to storm the Grand Serail government building in Beirut. | После похорон генерала Хасана, состоявшихся 21 октября, протестующие демонстранты попытались взять штурмом правительственное здание «Гран-Серайль» в Бейруте. |
| General temporary assistance provisions also reflect a net increase due mainly to the security situation in Beirut. | Чистое увеличение ассигнований отмечается также по статье временного персонала общего назначения, что вызвано в основном обстановкой в плане безопасности в Бейруте. |
| Archaeological Museum of the American University of Beirut is the third oldest museum in the Near East, after Cairo and Istanbul. | Археологический музей Американского университета в Бейруте (англ.)русск. является третьим по возрасту музеем на Ближнем Востоке, после музеев Каира и Стамбула. |
| Beirut, hands down. | В Бейруте, без вопросов. |
| It is located on Rue Fakhreddine near the Corniche Beirut promenade and walking-distance from Beirut Central District, and a few kilometers from Beirut Rafic Hariri International Airport. | Находится на улице Fakhreddine, недалеко от набережной Корниш в Бейруте, в нескольких минутах ходьбы от Центрального района Бейрута и в 10 километрах от международного аэропорта Рафик Харири. |
| On 22 August 2005 another explosion occurred in Beirut, injuring several people and causing extensive material damage to buildings in the Zalka suburb. | 22 августа 2005 года произошел еще один взрыв в Бейруте, в результате которого были ранены несколько человек и нанесен большой материальный ущерб зданиям в пригороде Залка. Генеральный секретарь решительно осудил этот акт терроризма. |
| Four procurement personnel will be attending a IAPSO practical international procurement workshop to be conducted in Beirut in October. | Четыре сотрудника по закупкам будут участвовать в практическом международном семинаре по закупкам, который будет проводиться Межучрежденческим управлением по снабжению и поставкам (МУСП) в Бейруте в октябре. |
| The Team was informed that an automated system for customs data will soon be installed at Masnaa and linked to Beirut. | Группа была информирована о том, что в ближайшее время на пропускном пункте в Эль-Масне будет введена автоматизированная система передачи данных таможенной службы, которая будет иметь выход на головную контору в Бейруте. |
| Up to 15 Iraqis are said to have been on McCormick's payroll, receiving money through a bank in Beirut. | По некоторым данным, Маккормик платил откаты пятнадцати различным иракцам через банк в Бейруте. |
| In addition, a hotline was installed between the Lebanese Red Cross and United Nations House, Beirut. | Кроме того, была создана «горячая линия» между ливанским отделением Красного Креста и «Домом ООН» в Бейруте. |
| UNIFIL will continue to participate in the inter-agency agreement for maintaining the Security Information and Operations Centre hosted by the United Nations Development Programme in Beirut. | ВСООНЛ будут продолжать участвовать в межучрежденческом соглашении об обеспечении функционирования Оперативно-информационного центра безопасности, располагающегося в помещениях Программы развития Организации Объединенных Наций в Бейруте. |
| 12 July 2005, Defence Minister Elias Murr is wounded and two other people are killed in a car bomb attack in Beirut. | 12 июля 2005 года: министр обороны Ильяс Мурр получает ранения, а два других человека погибают при подрыве автомашины в Бейруте. |
| The result has been to pollute the coastline in Beirut and further away in Al-Maameltayne, which is an environmental disaster. | В результате было загрязнено побережье в Бейруте и еще дальше в Аль-Маамелтайне, что представляет собой экологическую катастрофу. |
| The update also stated that significant accumulations of free floating oil were found in the Dalieh Fisherman's Wharf and its adjacent area in Beirut. | В дополнении к Плану указывалось также, что значительное скопление нефти на поверхности воды было обнаружено в районе рыболовецких пристаней Далие в Бейруте. |
| There are wide-ranging estimates of Beirut's population, from as low as 938,940 people, to 1,303,129 people, to as high as 2,012,000. | Кроме того, в Бейруте базируются множество международных организаций.Оценки численности населения города разнятся от 900 тысяч до 2 миллионов человек. |
| And I have spent my entire career-in Belfast and Sarajevo, in Beirut and Baghdad-watching the people within those borders burn. | И всю свою профессиональную жизнь я наблюдал - в Белфасте и Сараево, в Бейруте и Багдаде - как люди пытаются стереть эти границы». |
| Azm relocated permanently to Beirut, where he lived in difficult financial circumstances, his vast Syrian holdings having been appropriated by the Baathists. | Последние годы жизни аль-Азем жил в Бейруте, испытывая финансовые затруднения, поскольку его сирийские капиталы были экспроприированы баасистами. |
| March 16 - Associated Press reporter Terry Anderson is taken hostage in Beirut; he is released on December 4, 1991. | 16 марта - в Бейруте, Ливан захвачен в плен корреспондент Ассошиейтед Пресс Терри Андерсон (освобожден 4 декабря 1991). |
| UNESCO's Beirut office will collaborate with selective experts on the role of STE programmes in promoting women's role in socio-economic development. | Отделение ЮНЕСКО в Бейруте будет сотрудничать с рядом экспертов по вопросам, касающимся значения программ научно-технического обучения в повышении роли женщин в процессе социально-экономического развития. |
| ESCWA convened a follow-up meeting to the World Summit for Social Development at Beirut from 8 to 11 December 1998. | ЭСКЗА провела 8-11 декабря 1998 года в Бейруте совещание в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |