Английский - русский
Перевод слова Beirut
Вариант перевода Бейруте

Примеры в контексте "Beirut - Бейруте"

Примеры: Beirut - Бейруте
He has two sisters, both living in Beirut, and one brother, who is currently residing in Germany. У него есть две сестры, которые живут в Бейруте, и один брат, который в настоящее время проживает в Германии.
During this period, the Commission will continue to operate in Beirut while its staff and assets are progressively moved to The Hague. В течение этого периода Комиссия продолжит работу в Бейруте, в то время как ее персонал и активы будут постепенно переводиться в Гаагу.
Mission of inquiry into the 14 February 2005 bombing in Beirut Миссия по расследованию обстоятельств, причин и последствий взрыва в Бейруте 14 февраля 2005 года
I imagine there's more than one hired killer in Beirut with my name in his pocket. Представляю, сколько народу наняло киллеров, гуляющих в Бейруте с моим именем в кармане.
The man who helped mastermind the Beirut barracks bombing in '83? Человек, который помогал повстанцам взрывать казармы миротворцев в Бейруте в 83-м?
In 2010, work began to restore an old synagogue in Beirut, the Maghen Abraham Synagogue. В 2010 году начались работы по восстановлению старой синагоги в Бейруте, синагоги Маген Авраам.
In 1927 Steimatzky saw the potential for expansion throughout the Middle East and opened a store in Beirut. В 1927 году «Стеймацки» начинает экспансию на Ближний Восток, открывая магазин в Бейруте.
From 1982-1984, LVTP-7s were deployed with U.S. Marines as part of the multi-national peacekeeping force in Beirut, Lebanon. В 1982-1984 гг., LVT-7 были развёрнуты вместе с морской пехотой США как часть многонациональных миротворческих сил в Бейруте, Ливан.
In May 1960, a cousin of Sheikh Ali attempted to assassinate him with a firearm at the sheikh's holiday residence in Beirut. В мае 1960 года двоюродный брат шейха Али совершил на него покушение с применением огнестрельного оружия в его выходной резиденции в Бейруте.
Carrie (Claire Danes) stays up all night excitedly writing a report on her mission to Beirut. Кэрри (Клэр Дэйнс) не ложится спать всю ночь, взахлёб записывая отчёт о своей миссии в Бейруте.
She also wed Bolivian journalist Juan Carlos Gumucio, who was a correspondent for the Spanish newspaper El País in Beirut during the Lebanese civil war. Она также вышла замуж за боливийского журналиста Хуана Карлоса Гукумио, который был корреспондентом испанской газеты El País в Бейруте во время гражданской войны в Ливане.
Militarily, it has nipped in the bud any potential armed militia in West Beirut that could hinder its movement beyond the southern suburbs. С военной точки зрения, они в зародыше пресекли создание какой-либо вооруженной милиции в западном Бейруте, которая бы могла препятствовать Хезболле за южными окраинами.
Al-Hayat prints in London, New York, Frankfurt, Dubai, Riyadh, Jeddah, Dammam, Beirut and Cairo. Газета печатается в Лондоне, Нью-Йорке, Франкфурте, Дубае, Эр-Рияде, Джидде, Даммаме, Бейруте и Каире.
All of the above are under arrest and their trials are currently in progress before the Judicial Council in Beirut. Все вышеперечисленные лица находятся под арестом, и в настоящее время в судебном совете в Бейруте проводится судебное разбирательство по их делам.
It expressed gratitude to the staff of the United Nations Information Centre in Beirut which had remained open throughout the war for their devoted efforts. Она выражает признательность сотрудникам Информационного центра Организации Объединенных Наций в Бейруте, который на протяжении всей войны оставался открытым, за их самоотверженность в работе.
To complete the INFOODS global network in developing countries, discussions were held with the American University in Beirut (AUB) that is organizing ARABFOODS. В целях завершения работы по созданию глобальной сети ИНФУДС в развивающихся странах были проведены переговоры с Американским университетом в Бейруте (АУБ), который создает АРАБФУДС.
His delegation had studied the Secretary-General's reports (A/49/345 and A/49/388) and welcomed the opening of the UNDCP field office in Beirut. Делегация Ливана изучила доклады Генерального секретаря (А/49/345 и А/49/388), и она с удовлетворением отмечает открытие отделения МПКНСООН в Бейруте.
He moved to Defense Intelligence in 2004 to help run their operations division, but was forcibly retired after something went wrong during a mission in Beirut. Он перешел в военную разведку в 2004, чтобы помочь в работе оперативного отдела, но его вынудили уйти в отставку, после неудачи при операции в Бейруте.
Coordination of international contributions was assured by the Department of Humanitarian Affairs through New York and Geneva, and the United Nations resident coordinator in Beirut. Координация международной помощи была обеспечена Департаментом по гуманитарным вопросам через его подразделения в Нью-Йорке и Женеве, а также координатором-резидентом Организации Объединенных Наций в Бейруте.
(b) Training for Release 3 implementation at Vienna and Beirut; Ь) профессиональная подготовка по внедрению третьей очереди в Вене и Бейруте;
Savings under rental of premises were mainly due to the lower than estimated cost of rental of UNIFIL House in Beirut. Экономия по статье «Аренда помещений» была обусловлена главным образом более низкими, чем предусматривалось сметой, расходами на аренду здания ВСООНЛ в Бейруте.
∙ The Insurance Section's handling of foreign coverage was limited to United Nations premises in Addis Ababa, Beirut and Santiago de Chile. ∙ деятельность Секции страхования по страхованию имущества за рубежом охватывает страхование лишь помещений Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе, Бейруте и Сантьяго (Чили).
Beginning in 1983 he studied political science in Beirut, where he claims to have continued his political activities. С 1983 года он изучал политологию в Бейруте, где, как он утверждает, продолжал свою политическую деятельность.
The programme of work is also based on the assumption that ESCWA will be operating at its permanent headquarters at Beirut as of September 1997. В основу программы работы положено также предположение о том, что с сентября 1997 года ЭСКЗА будет функционировать в своей постоянной штаб-квартире в Бейруте (Ливан).
An equally large - if not larger - demonstration staged by the opposition was held in Beirut on 14 March. Столь же массовая - если не крупней - демонстрация, организованная оппозицией, прошла 14 марта в Бейруте.