Английский - русский
Перевод слова Beirut

Перевод beirut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бейруте (примеров 867)
The external relations function of the Beirut Office developed to keep pace with the increased political and media attention focused on the Tribunal in Lebanon. По мере усиления внимания со стороны политиков и средств массовой информации к деятельности Трибунала развивалась функция обеспечения внешних сношений отделения в Бейруте.
In that regard, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that alternative premises within Beirut with sufficient office space to accommodate ESCWA staff while meeting United Nations security standards had so far not been identified. В этой связи в ответ на запрос Консультативный комитет информировали о том, что альтернативное здание в Бейруте, имеющее достаточное количество служебных помещений для размещения сотрудников ЭСКЗА и отвечающее стандартам безопасности Организации Объединенных Наций, еще не найдено.
The report details progress made in the investigation of the bombing in Beirut on 14 February 2005 that killed former Prime Minister Rafik Hariri and 22 others and builds on earlier conclusions presented to the Security Council. Доклад содержит подробную информацию о прогрессе, достигнутом в расследовании произошедшего в Бейруте 14 февраля 2005 года взрыва бомбы, приведшего к гибели бывшего премьер-министра Рафика Харири и еще 22 человек, и основывается на выводах, ранее представленных Совету Безопасности.
Allow me to conclude by saying a few words on the situation in Lebanon. First, France welcomes the appointment on 24 March 2009 of a Syrian ambassador to Beirut, in conformity with the commitment undertaken by the Syrian and Lebanese heads of State. Позвольте мне в заключение сказать несколько слов о ситуации в Ливане. Во-первых, Франция приветствует назначение 24 марта 2009 года посла Сирии в Бейруте согласно обязательству, взятому главами государств Сирии и Ливана.
Transportation in Lebanon varies greatly in quality from the ultramodern Beirut International Airport to poor road conditions in many parts of the country. Транспорт в Ливане отличается большим диапазоном уровня развития: наряду с современным международным аэропортом Рафик Харири столице страны Бейруте во многих частях страны имеются автодороги в плохом состоянии.
Больше примеров...
Бейрут (примеров 421)
14-18 November 2005, Beirut-Lebanon: United Nations Beirut Water Week Activities organized by Global Water Partnership and Mediterranean Information Office for Environment, Culture and Sustainable Development. 14 - 18 ноября 2005 года, Бейрут, Ливан: неделя деятельности Отделения Организации Объединенных Наций в Бейруте по вопросам водоснабжения, организованная глобальным партнерством по водоснабжению и средиземноморским информационным управлением по окружающей среде, культуре и устойчивому развитию.
In a subsequent briefing on 31 January, the Assistant Secretary-General told the members that Commissioner Brammertz had arrived in Beirut to commence work. На последующем брифинге, состоявшемся 31 января, помощник Генерального секретаря по политическим вопросам сообщила членам Совета, что Комиссар Браммерц прибыл в Бейрут, чтобы приступить к работе.
Those efforts culminated in the visit to Beirut by the Syrian Minister for Foreign Affairs on 6 August 2006, during which he met with the various Lebanese political leaders to explore avenues for developing relations between the two countries. Кульминацией этих усилий стал состоявшийся 6 августа 2006 года визит министра иностранных дел Сирии в Бейрут, в ходе которого он встретился с различными политическими деятелями Ливана с целью поиска путей развития отношений между двумя странами.
Beirut (Lebanese pound) Бейрут (ливанский фунт)
BEIRUT - Hezbollah's armed insurrection in May, which overran Beirut and other parts of Lebanon, has dealt a further blow to hopes of true state sovereignty in the country, strengthening Hezbollah and weakening the Western-backed government. БЕЙРУТ - Вооруженное восстание Хезболлы в мае, которое охватило Бейрут и другие части Ливана, привело к всплеску новых надежд обрести настоящую суверенность в стране, которая укрепит Хезболлу и ослабит правительство, поддерживаемое Западом.
Больше примеров...
Бейрута (примеров 351)
The captured APC was paraded through the southern suburbs of Beirut. Захваченный БТР был торжественно провезен через южный пригород Бейрута.
For the first time since headquarters was transferred out of Beirut in 1978, the Agency was fully based within the area of operations. Впервые со времени перевода штаб-квартиры из Бейрута в 1978 году Агентство стало полностью базироваться в районе проведения операций.
We condemn the bomb attack that took place this morning north of Beirut. Мы осуждаем взрывы бомб, совершенные сегодня утром к северу от Бейрута.
For its part, the Government in Beirut must do more to exert effective authority and control over the southern part of its territory as well as to reassess its positions regarding the deployment of its forces along the line of withdrawal. Со своей стороны, правительство Бейрута должно приложить более напряженные усилия для осуществления эффективных полномочий и контроля над территорией южного Ливана, а также пересмотреть свои позиции в отношении размещения своих сил вдоль «линии отхода».
Between 2006 and 2008, there were additional instances of partial, temporary relocations to hotels in Beirut. Кроме того, с 2006 по 2008 год часть сотрудников периодически размещалась в гостиницах Бейрута.
Больше примеров...
Бейрутской (примеров 37)
The framework for a settlement already exists in all the recent initiatives, in Security Council resolutions 242, 338 and 1397 and in the Beirut Declaration. Основа для урегулирования уже существует во всех последних инициативах, в резолюциях 242, 338 и 1397 Совета Безопасности и в Бейрутской декларации.
In that case, it was alleged that the Government had intercepted a fax sent by Mr. Mugraby which discussed the human rights violations suffered by his clients, and that three appeals had been brought by the Public Prosecutor to reverse the decisions of the Beirut Bar. В связи с этим делом было сообщено, что правительство перехватило факс, который был отправлен г-ном Муграби и в котором обсуждались нарушения прав человека его клиентов, и что прокуратура направила три ходатайства с целью отменить решение Бейрутской ассоциации адвокатов.
In April, the Head of the Defence Office met with the President of the Beirut Bar Association and some 60 lawyers to discuss the Tribunal and to explain the role and functions of the Defence Office. В апреле руководитель Канцелярии защиты встретился с председателем Бейрутской ассоциации адвокатов и примерно с 60 юристами для обсуждения вопросов, относящихся к Трибуналу, и для разъяснения роли и функций Канцелярии защиты.
Main professional activities: Director of the Institute for Human Rights of the Beirut Директор Института по правам человека Бейрутской ассоциации;
In July, the Head of the Defence Office returned to Beirut to host a two-day substantive seminar for some 70 members of the Beirut Bar Association. В июле руководитель Канцелярии защиты вернулся в Бейрут для проведения двухдневного семинара для примерно 70 членов Бейрутской ассоциации адвокатов.
Больше примеров...
Бейрутском (примеров 41)
There is a meteorological station at Beirut international airport which receives information from meteorological satellites (geostationary and others) such as: METEOSAT, NOAA and EUTELSAT. В Бейрутском международном аэропорту действует метеорологическая станция, которая получает информацию с таких метеорологических спутников (геостационарных и иных), как МЕТЕОСАТ, НОАА и ЕВТЕЛСАТ.
On 5 July, an opposition Member of Parliament, Boutros Harb, was targeted in an assassination attempt in the building housing his office in Beirut. 5 июля в бейрутском здании, где находится офис оппозиционного члена парламента Бутроса Харба, произошло покушение на его жизнь.
At 0045 hours there appeared on the radar screen at Beirut International Airport a potential hostile target over Na'imah moving slowly southwards. В 00 ч. 45 м. на экране радара в Бейрутском международном аэропорту появился потенциально вражеский объект над Эн-Наймой, медленно двигавшийся в южном направлении.
At around 0950 hours, on Tuesday, 21 June 2005, an explosion took place near a gas station on Boustany Street in the locality of Wata Msaytbeh, in Beirut. Приблизительно в 09 ч. 50 м. во вторник, 21 июня 2005 года, произошел взрыв на бензозаправочной станции по улице Бустани в бейрутском районе Вата-Мсайтбе.
Opening of an expanded terminal at Beirut - Rafic Hariri International Airport, in collaboration with GDGS, and Caritas Lebanon migrants' centre to receive foreign workers while they wait to be escorted by their sponsor. открытие в сотрудничестве с ГУОБ и центром "Каритас-Ливан" по помощи мигрантам крупного терминала в бейрутском международном аэропорту "Рафик Харири" для приема иностранных рабочих в период ожидания ими переезда в сопровождении своего спонсора;
Больше примеров...
Бейрутский (примеров 22)
In 1985 it was decided to close the Beirut branch. В 1985 году решено закрыть бейрутский филиал.
Beirut airport is the only international and civilian airport in Lebanon. Бейрутский аэропорт является единственным международным и гражданским аэропортом в Ливане.
Since the expansion of the Force, the Section handles an average of two flights per day through Beirut International Airport to support the rotations of contingent personnel, with each flight transporting an average of up to 300 troops, their accompanied baggage and contingent-owned equipment. С момента расширения Сил указанная секция обеспечивает через Бейрутский международный аэропорт в среднем два рейса в день в связи с заменой личного состава контингентов, при этом за один рейс осуществляется переброска до 300 военнослужащих, их сопровождаемого багажа и имущества, принадлежащего контингентам.
Fahima Charaf-Eddine (Lebanon), Professor, Institute of Social Sciences, University of Beirut, Lebanon; Фахима Шараф-Эддине (Ливан), профессор, Институт социальных наук, Бейрутский университет, Ливан;
The Israelis have bombed Beirut international airport. Израильтяне бомбят бейрутский международный аэропорт.
Больше примеров...
Бейрутом (примеров 20)
The lordship was a coastal strip on the Mediterranean Sea between Tyre and Beirut. Сеньория занимала побережье Средиземного моря между Тиром и Бейрутом.
Twinned with Beirut, disaster zone. Побратим с Бейрутом, зона разрушений.
Destruction of the bridges linking southern Lebanon to Beirut: the Awali bridge; the Wadi Zina bridge; the old Damour bridge; the Dahimiya bridge; Разрушены мосты, связывающие южные районы с Бейрутом: мост Авали; мост через реку Зина; мост в старом Дамуре; мост в Дахимии.
It also initiated clean-up activities at four sites between Beirut and el Jiyeh with funding of $1 million from the Government of Japan. Она начала также очистные работы на четырех участках между Бейрутом и Джией при финансировании правительства Японии.
For example, cutting the roads between Tyre and Beirut for several days and preventing UNIFIL from putting up a provisional bridge cannot be justified by international humanitarian law. Например, с точки зрения международного гуманитарного права нельзя оправдать такие случаи, когда дороги между Тиром и Бейрутом были в течение нескольких дней перерезаны, а ВСООНЛ не позволялось навести временный мост.
Больше примеров...
Бейрутская (примеров 16)
The Beirut Bar Association, for example, had set up a women's committee to address the issue. Например, Бейрутская ассоциация адвокатов учредила женский комитет по решению этой проблемы.
The Beirut stock market was reopened for business in January 1996. В январе 1996 года вновь была открыта Бейрутская фондовая биржа.
The Beirut Declaration of the Western Asia Preparatory Conference was part of the initial working document of the World Summit on the Information Society. Бейрутская декларация Западноазиатской подготовительной конференции являлась частью первоначального рабочего документа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
1972-1976 Beirut School for Girls, Lebanon Бейрутская женская школа, Ливан, 1972-1976 годы
The Beirut Bar Association recommends that Lebanon accede to or ratify all the international human rights conventions and their optional protocols, particularly the two protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights, and that it withdraw its reservations to the international conventions it has ratified. Бейрутская ассоциация адвокатов рекомендовала Ливану ратифицировать все международные конвенции, касающиеся прав человека, и факультативные протоколы к ним или присоединиться к ним, и прежде всего ратифицировать два протокола о гражданских и политических правах и отменить оговорки к международным конвенциям, ратифицированным Ливаном.
Больше примеров...
Бейрутским (примеров 5)
We call upon the Security Council to seize the historic opportunity offered by the Beirut summit. Мы призываем Совет Безопасности использовать эту историческую возможность, предложенную Бейрутским саммитом.
That was the vision reflected in the initiative adopted at the Beirut Summit in March 2002. Именно такое видение отражает арабская мирная инициатива, утвержденная Бейрутским саммитом в марте 2002 года.
Each rotation flight involves passenger checks, baggage handling, immigration procedures, and convoy movements of troops, baggage and contingent-owned equipment between the contingent's area of deployment and Beirut International Airport. В связи с каждым рейсом по замене необходимо осуществить проверку пассажиров, загрузить багаж, выполнить иммиграционные формальности, а также обеспечить сопровождение при перевозках военнослужащих, багажа и принадлежащего контингентам имущества между зоной развертывания контингентов и Бейрутским международным аэропортом.
With this same thematic approach, several publications have been issued (including a teaching orientation guide for secondary schoolteachers on awareness-raising for intercultural dialogue, UNESCO Office Beirut and Lebanese National Commission for UNESCO, 2008). В рамках этого подхода с тематической доминантой были выпущены различные публикации (например, «Справочник педагога средней школы "Приобщение к межкультурному диалогу"», опубликованный Бейрутским отделением ЮНЕСКО и Ливанской национальной комиссией содействия ЮНЕСКО в 2008 году).
The variance is offset in part by additional requirements for the replacement of two ambulances and for the rental of additional heavy buses for the road transportation of troops to and from the Beirut seaport to Beirut airport. Полученная разница частично компенсирована дополнительными потребностями в ресурсах для замены двух автомобилей скорой помощи и аренды дополнительных больших автобусов для дорожной перевозки военнослужащих между морским портом Бейрута и Бейрутским аэропортом.
Больше примеров...
Бейрутскую (примеров 7)
A keyboard had been developed to represent the May 2007 changes made to the Beirut system. Была разработана клавиатура, которая отражает внесенные в Бейрутскую систему в мае 2007 года изменения.
On October 25, 1945 the Government of Uruguay was one of the first countries to open diplomatic relations with the newly independent state of Lebanon, upgrading their Beirut mission to an embassy. 25 октября 1945 года правительство Уругвая одним из первых установило дипломатические отношения с новым независимым государством Ливан, превратив свою бейрутскую миссию в посольство.
In the context of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, the Ninth Summit of la Francophonie, held in Lebanon from 18 to 20 October 2002, adopted the Beirut Declaration on the dialogue of cultures. В контексте глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями девятый международный симпозиум франкоязычных стран, проведенный в Ливане 18-20 октября 2002 года, принял Бейрутскую декларацию о диалоге между цивилизациями.
The romanization system used by the Centre: The French system, the 1972 amended Beirut system. Национальный центр картографии и дистанционного зондирования использует французскую систему латинизации и измененную бейрутскую систему записи 1972 года.
Within the context of promoting the culture of peace and dialogue, the Francophone countries, at their ninth conference held in Beirut from 18 to 20 October 2001, adopted the Beirut Declaration on intercultural dialogue. В контексте содействия культуре мира и диалога франкоговорящие страны на своей девятой конференции, прошедшей с 18 по 20 октября 2001 года в Бейруте, приняли Бейрутскую декларацию по вопросам межкультурного диалога.
Больше примеров...
Бейруту (примеров 6)
I'll never forget us marching into Beirut. Я никогда не забуду, как мы маршировали по Бейруту.
We commend Beirut and Damascus for recent steps toward the normalization of bilateral ties. Мы воздаем должное Бейруту и Дамаску за недавние шаги в направлении нормализации двусторонних отношений.
Over half the country's population was concentrated around Beirut, with only 20 per cent living in rural areas. Более половины населения страны сосредоточено в районах, прилегающих к Бейруту, и только 20 процентов проживает в сельской местности.
It belonged to Nicolas Sursock who bequeathed his villa to the city of Beirut after his death in 1961. Никола Сурсок, умерший в 1961 году, завещал свою виллу городу Бейруту.
This has been confirmed by Government authorities and corroborated by the speed with which the armed confrontation of 24 August in Beirut between supporters of Hizbullah and Al-Ahbash spread within the city. Это подтверждается правительственными органами и тем, как быстро распространились по всему Бейруту 24 августа вооруженные столкновения между сторонниками «Хизбаллы» и «Аль-Ахбаш».
Больше примеров...
Бейрутскому (примеров 3)
Access to Beirut international airport remains restricted due to the ongoing roadblocks by Hizbollah. Доступ к бейрутскому международному аэропорту по-прежнему ограничен в результате возводимых «Хизбаллой» блокпостов.
The IDF responded with the bombing of Hizbollah positions, attacks on the Beirut international airport, the Hizbollah-affiliated Al-Manar television station and two air bases. В ответ ИСО нанесли удары по позициям «Хезболлы», Бейрутскому международному аэропорту, связанной с «Хезболлой» телевизионной станции «Аль-Манар» и двум военно-воздушным базам.
Beirut airport and, in particular, Beirut seaport benefit from a more efficient degree of control in the processing of passengers and cargo. Бейрутскому аэропорту и особенно бейрутскому морскому порту пошло бы на пользу введение более эффективных мер контроля за прохождением пассажиров и грузов.
Больше примеров...
Бейрутское (примеров 5)
Both the Doha and Beirut agreements emphasized the fundamental importance of reinforcing the authority of the Lebanese State over all of Lebanon. Как дохинское, так и бейрутское соглашения подчеркнули жизненную важность укрепления власти ливанского государства на всей территории Ливана.
Lebanon has, time and again, had the opportunity to extend central authority over all its territory, yet the Beirut Government has repeatedly demonstrated an incredible inability to act in this regard. Ливан неоднократно имел возможность распространить центральную власть на всю свою территорию, тем не менее бейрутское правительство постоянно проявляло невероятную неспособность принять соответствующие меры.
The above-mentioned Beirut agreement will be implemented, and in particular, paragraphs 4 and 5 thereof, which read as follows: Вышеупомянутое Бейрутское соглашение подлежит выполнению, в частности его пункты 4 и 5, которые гласят следующее:
Staff returned to the Beirut Office in August 1990 and it continues to be fully manned by almost 2,500 staff at all levels, including eight international staff headed by the Director. В августе 1990 года эти сотрудники вернулись в бейрутское отделение, и в настоящее время оно по-прежнему полностью укомплектовано и насчитывает почти 2500 сотрудников всех уровней, включая восемь международных сотрудников, возглавляемых Директором.
I ordered all the officers and police officers and patrols to do everything necessary to maintain security corridors and to take the requisite measures to safeguard the scene of the crime and keep away onlookers, and made the commander of the second Beirut regional secretariat responsible for implementation. Я приказал всем офицерам и сотрудникам полиции и патрульной службы сделать все необходимое для сохранения коридоров безопасности и принятия должных мер для изоляции места взрыва и блокирования наблюдателей, а также отдал распоряжение о том, что за это будет отвечать второе бейрутское региональное отделение.
Больше примеров...