It also established three international offices in Beirut, Geneva and New York. |
Он также создал три международных отделения - в Бейруте, Женеве и Нью-Йорке. |
In April 2008, the new Lebanese Syndicate of Psychotherapists and Psychoanalysts was formed in Beirut. |
В апреле 2008 года в Бейруте был создан новый Ливанский синдикат психотерапевтов и психоаналитиков. |
Additionally, an OPCW logistics officer is based in Beirut, Lebanon. |
Кроме того, сотрудник ОЗХО по логистике базируется в Бейруте, Ливан. |
There is a wide disparity in the distribution of services, which are largely concentrated in Beirut and Mount Lebanon. |
Существует большой разрыв в распределении услуг, которые в значительной степени сосредоточены в Бейруте и Горном Ливане. |
In 2011, there were 62 kidney dialysis centres, of which half were in Beirut and Mount Lebanon. |
В 2011 году имелось 62 центра почечного диализа, половина из них расположены в Бейруте и Горном Ливане. |
It further emerged that contraception is most widely used in Beirut and the suburbs (62.4%). |
Кроме того, как оказалось, наиболее широко противозачаточные средства используются в Бейруте и пригородах (62,4 процента). |
Tours in Beirut, Panama, and then Haiti. |
Был в Бейруте, Панаме, затем на Гаити. |
During Reagan's administration, 240 Marines killed in Beirut. |
При Рейгане 240 морских пехотинцев были убиты в Бейруте. |
That's what the Beirut meet was about. |
Встреча в Бейруте была как раз ради этого. |
Yes, tomorrow right here in Beirut. |
Да, завтра прямо здесь в Бейруте. |
That's why I took my vacation in Beirut - to find some peace. |
Вот почему, я решил провести отпуск в Бейруте... чтобы забыть ее, найти умиротворение. |
Adachi-san told me that he met Jean Genet in Beirut, after the massacre of Sabra and Shatila. |
Адачи рассказал мне, что встретил Жана Жене в Бейруте, после резни в Сабре и Шатиле. |
A source in Beirut claims that Nemec just sent a shipment of passport chips to the U.S. |
Наш источник в Бейруте утверждает, что Нэмек только что отправил партию паспортных чипов в штаты. |
1 October 2004, assassination attempt on Marwan Hamadeh, in Beirut, Lebanon. |
1 октября 2004 года: в Бейруте, Ливан, совершается попытка покушения на Марвана Хамаде. |
It was purchased in Beirut, Najaar, on 10 February 2005. |
Она были приобретена в Бейруте, Наджар, 10 февраля 2005 года. |
All locations identified by the police were public telephones in the city of Beirut. |
Полиция определила, что во всех случаях звонки производились с общественных телефонов в Бейруте. |
The Government also declared on 3 April that it had closed Syrian intelligence centres in Beirut. |
Правительство Сирии также заявило З апреля, что оно закрыло центры своих разведывательных служб в Бейруте. |
A Syrian representative office slated to be opened in Beirut was never established. |
Представительство Сирии, которое должно было открыться в Бейруте, никогда не было создано. |
Ali Kleilat was seen in Beirut in October 2004. |
Али Клейлат был замечен в Бейруте в октябре 2004 года. |
By the end of 2003, such representatives had been deployed in Addis Ababa, Bangkok, Beirut and Santiago. |
К концу 2003 года такие представители были размещены в Аддис-Абебе, Бангкоке, Бейруте и Сантьяго. |
Whereas in outlying rural areas the rate was still rather high, in Beirut, it was virtually zero. |
В то время как в отдаленных сельских районах уровень неграмотности все еще довольно высок, в Бейруте он фактически равен нулю. |
On 5 February 2006, a crowd attacked the building in which the Royal Danish Embassy Office in Beirut is located. |
5 февраля 2006 года толпа напала на здание, в котором размещается канцелярия посольства Королевства Дании в Бейруте. |
The headquarters of ESCWA was relocated to Beirut in 1997, after several relocations owing to the political instability in the region. |
В 1997 году после нескольких переездов, связанных с политической нестабильностью в регионе, штаб-квартира ЭСКЗА была размещена в Бейруте. |
At the Hobeish police station in Beirut and the Palais de justice in Beirut, conditions of detention were particularly appalling. |
Особенно ужасающими были условия содержания в полицейском участке Хобеиш в Бейруте и во Дворце юстиции в Бейруте. |
Then again, this was Beirut. |
Но, повторяю, мы были в Бейруте. |