Английский - русский
Перевод слова Beirut
Вариант перевода Бейрутская

Примеры в контексте "Beirut - Бейрутская"

Примеры: Beirut - Бейрутская
The Beirut Bar Association, for example, had set up a women's committee to address the issue. Например, Бейрутская ассоциация адвокатов учредила женский комитет по решению этой проблемы.
The Beirut Stock Exchange reopened in 1995, after a closure of nearly 13 years. В 1995 году вновь открылась Бейрутская фондовая биржа, которая была закрыта на протяжении почти 13 лет.
The Beirut stock market was reopened for business in January 1996. В январе 1996 года вновь была открыта Бейрутская фондовая биржа.
The Beirut Declaration of the Western Asia Preparatory Conference was part of the initial working document of the World Summit on the Information Society. Бейрутская декларация Западноазиатской подготовительной конференции являлась частью первоначального рабочего документа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
The Beirut Bar Association recommends the implementation of Act No. 644 of 4 February 2005 on the Ombudsman. Бейрутская ассоциация адвокатов рекомендовала применение закона 644 от 4 февраля 2005 года об Уполномоченном по правам человека Республики.
1972-1976 Beirut School for Girls, Lebanon Бейрутская женская школа, Ливан, 1972-1976 годы
Is this the response the Beirut Declaration merits? Разве такого ответа заслуживает Бейрутская декларация?
It was furthermore reported that the Beirut Bar Association had rejected a case submitted to it by the Ministry of Defence wherein Dr. Mugraby had been charged with defaming the Government of Lebanon. Также сообщается, что Бейрутская ассоциация адвокатов отвергла представление министерства обороны, в котором д-р Муграби обвинялся в диффамации правительства Ливана.
The conference adopted the Beirut Declaration, which outlines actions over the next decade to empower women, improve their living and working conditions and increase their participation in political, economic and social life. На Конференции была принята Бейрутская декларация о мерах, которые необходимо принять в течение следующего десятилетия для расширения прав и возможности женщин, улучшения условий их жизни и работы и расширения их участия в политической, экономической и общественной жизни.
The Beirut Bar Association reports that the judiciary is in need of a number of general reforms, including reforms to reinforce its independence and bring it into line with the Lebanese Constitution and the relevant international standards, particularly with regard to: Бейрутская ассоциация адвокатов сообщила, что по-прежнему необходимо проведение ряда реформ судебной власти в целом, особенно в том, что касается укрепления ее независимости и ее соответствия положениям Конституции Ливана и международным стандартам в этой области, а именно:
The work of ESCWA resulted in the adoption of the Beirut Declaration, which maps the road for the national machineries for women in the next decade. Благодаря усилиям ЭСКЗА в июле 2004 года была принята Бейрутская декларация , определившая направления деятельности национальных органов по защите интересов женщин в следующем десятилетии.
The outcome of this Conference, the Beirut Declaration: Towards an Information Society in Western Asia, was one of the five regional declarations that constituted the basis for the Summit's Declaration of Principles and Plan of Action. Бейрутская декларация «К информационному обществу в Западной Азии», явившаяся итоговым документом этой Конференции, была одной из пяти региональных деклараций, которые легли в основу Декларации принципов и Плана действий, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне.
The Beirut Bar Association recommends that Lebanon accede to or ratify all the international human rights conventions and their optional protocols, particularly the two protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights, and that it withdraw its reservations to the international conventions it has ratified. Бейрутская ассоциация адвокатов рекомендовала Ливану ратифицировать все международные конвенции, касающиеся прав человека, и факультативные протоколы к ним или присоединиться к ним, и прежде всего ратифицировать два протокола о гражданских и политических правах и отменить оговорки к международным конвенциям, ратифицированным Ливаном.
The Beirut Bar Association demands access to the right of appeal to the Constitutional Council, and a change in the way the Council is constituted, so that members are appointed on the basis of merit rather than quotas. Бейрутская ассоциации адвокатов потребовала предоставления доступа к праву обращения в Конституционный совет, высказавшись за восстановление Конституционного совета на основе заслуг его членов, а не избирательных квот.
The ruins and findings were excavated by Lebanese archaeologists before the cathedral underwent restoration; they aimed at locating the Byzantine church Anastasis, which according to ancient texts is believed to be near Beirut's famous law school before it was leveled by the 551. earthquake. Руины были раскопаны ливанскими археологами ливанской перед реставрацией собора; полагают, что здесь располагалась знаменитая древняя бейрутская школа права, разрушенная во время Бейрутского землетрясения 551 года (англ.)русск...
Mr. Maurice Nacouz, Expert in Transit Law, Beirut Chamber of Commerce, Industry and Agriculture, Beirut, Lebanon Г-н Морис Накуз, экспорт по вопросам прав транзитных перевозок, Бейрутская торговая, промышленная и сельскохозяйственная палата, Бейрут, Ливан