Английский - русский
Перевод слова Beirut
Вариант перевода Бейруте

Примеры в контексте "Beirut - Бейруте"

Примеры: Beirut - Бейруте
It has been determined that an additional post would alleviate the strained capacity of existing staff in undertaking the operational tasks of the Section in Beirut. Было определено, что дополнительная должность поможет облегчить текущую серьезную нагрузку на персонал при выполнении оперативных задач Секции в Бейруте.
There is no Lebanese diplomatic mission in Damascus, nor is there a Syrian diplomatic mission in Beirut. Нет ни ливанской дипломатической миссии в Дамаске, ни сирийской дипломатической миссии в Бейруте.
In addition, the Liaison Offices in Beirut and in Tel Aviv would be headed by Chiefs at the D-1 and P-5 levels, respectively. Кроме того, отделения связи в Бейруте и Тель-Авиве будут возглавляться начальниками категорий Д1 и С5, соответственно.
According to United Nations estimates, up to 70 per cent of the total number of IDPs were housed in temporary accommodation in Beirut. Согласно оценкам Организации Объединенных Наций, до 70% всех ВПЛ были размещены во временных приютах в Бейруте.
The number of houses and residential buildings destroyed in southern Lebanon and in South Beirut does not reflect an adequate application of the principles of military necessity and proportionality. Количество домов и жилых зданий, разрушенных на юге Ливана и в южном Бейруте, не отражает адекватного применения принципов военной необходимости и соразмерности.
By the end of the 1920s, cinemas were common in Beirut, and some were used as a place for political gatherings. К середине 1920-х кинотеатры были весьма распространены в Бейруте, некоторые из которых использовались и для политических собраний.
Once they get to safety, Carrie decides to stay behind in Beirut to investigate who was behind such an elaborate, premeditated attack. Как только они оказываются в безопасности, Кэрри решает остаться в Бейруте и расследовать, кто стоял за таким сложным, предумышленным нападением.
And yet it wound up in Beirut in a Hezbollah commander's house? А потом она появилась в Бейруте в доме руководителя Хезболлы?
Another representative said that his delegation was still looking forward to the nomination of a Director for the United Nations information centre at Beirut. Другой представитель заявил, что его делегация по-прежнему ждет, когда будет назначен директор Информационного центра Организации Объединенных Наций в Бейруте.
UNRWA sponsored the training of seven professional staff at Birzeit University, the American University of Beirut and the Jordan University of Science and Technology. Агентство финансировало подготовку семи специалистов в Университете Бир-Зейта, Американском университете в Бейруте и Иорданском институте науки и техники.
The building housing ESCWA headquarters in Beirut (United Nations House) is offered free of rent by the Government of Lebanon. Правительство Ливана предлагает бесплатную аренду здания, в котором размещается штаб-квартира ЭСКЗА в Бейруте (Дом Организации Объединенных Наций).
For example, on 8 March, a large rally in support of Syria, organized principally by Hizbullah, took place in Beirut. Например, 8 марта в Бейруте прошел массовый митинг в поддержку Сирии, организованный главным образом «Хезболлой».
In the 1950s and 1960s there were sixteen synagogues in Beirut and they were all full, according to a Lebanese expatriate who moved from Beirut to Paris in 2003. В 1950-х и 1960-х годах было шестнадцать синагог в Бейруте, и они были все полны, как свидетельствуют ливанские эмигранты, который переехали из Бейрута в Париж в 2003 году.
Georges Ayoub Chalaweet, born in 1962, and, living in Ashrafieh, Beirut, was reportedly arrested on 30 March 1994 at the Ministry of Health in Beirut where he had gone with his father. Джордж Аюб Шалауит, 1962 года рождения, проживающий в Ашрафайхе, Бейрут, как сообщается, был арестован 30 марта 1994 года в здании министерства здравоохранения в Бейруте, куда он зашел со своим отцом.
It was estimated that the costs of moving from Amman to Beirut would amount to $4.5 million and that annual staff costs would be approximately $1 million higher in Beirut. Сметные расходы на переезд из Аммана в Бейрут составят 4,5 млн. долл. США, а ежегодные расходы по персоналу в Бейруте будут приблизительно на 1 млн. долл. США больше.
In Beirut, the mission met twice, on 16 and 17 July, with Prime Minister Fouad Siniora and Speaker of the Parliament Nabih Berri. В Бейруте миссия дважды, 16 и 17 июля, встречалась с премьер-министром Фуадом ас-Синиорой и спикером парламента Наби Берри.
Lebanese leaders also discussed measures to reduce the level of political tension in the country following the demonstrations in Beirut on 1 and 2 June. Учитывая состоявшиеся 1 и 2 июня демонстрации в Бейруте, ливанские лидеры обсудили также меры по снижению уровня политической напряженности в стране.
That is why the most recent Francophonie summit, held in Beirut just a month ago, focused its work on the subject of dialogue among cultures. Вот почему саммит франкоязычных стран, состоявшийся в Бейруте месяц назад, уделил основное внимание диалогу между культурами.
During his meetings in Beirut, the Government informed my Special Envoy that it would accept the assistance of the International Committee of the Red Cross. Во время встреч в Бейруте правительство информировало моего Специального посланника о том, что оно примет помощь Международного комитета Красного Креста.
Pursuant to General Assembly resolution 60/213, UNITAR launched a series of workshops for diplomats in partnership with the regional commissions in Addis Ababa, Bangkok, Beirut and Santiago. В соответствии с резолюцией 60/213 ЮНИТАР организовал серию практикумов для дипломатов в партнерстве с региональными комиссиями в Аддис-Абебе, Бангкоке, Бейруте и Сантьяго.
It would be unable to compensate for that loss by relying on Lebanese seaports or Beirut's airport, because both could easily be blockaded. Эту потерю невозможно было бы компенсировать, опираясь на ливанские порты или аэропорты в Бейруте, поскольку они могут быть легко заблокированы.
Further details should be provided on costs which, according to the proposed programme budget, were higher in the new ESCWA headquarters in Beirut. Следует представить подробную информацию о расходах, которые, согласно проекту бюджета по программам, возрастут в новой штаб-квартире ЭСКЗА в Бейруте.
We should build on resolution 1397, and we should build on the positive outcome of the recent Beirut Summit. Нам следует основываться на резолюции 1397 и развивать позитивные итоги недавнего саммита в Бейруте.
Other regional conferences took place in Bucharest; Tokyo; Baváro, Dominican Republic; and Beirut in advance of the second meeting of the Preparatory Committee. До начала второго совещания Подготовительного комитета состоялись другие региональные конференции: в Бухаресте; Токио; Баваро, Доминиканская Республика; и Бейруте.
Sub-fund of the Trust Fund for the Operations of ESCWA in Beirut Субфонд Целевого фонда для операций ЭСКЗА в Бейруте