Английский - русский
Перевод слова Beirut
Вариант перевода Бейруте

Примеры в контексте "Beirut - Бейруте"

Примеры: Beirut - Бейруте
They took us out of the port in Beirut, set the course, then left the ship by lifeboats. Они забрали нас из порта в Бейруте, поставили на курс, а затем покинули судно на спасательных шлюпках.
Structurally this included the development and establishment of four Regional Offices that are located in Accra, Ghana; Kampala, Uganda; Beirut, Lebanon; and, Bangkok, Thailand. Структурные последствия принятых мер проявились в создании и укреплении четырех региональных отделений в Аккре (Гана), Кампале (Уганда), Бейруте (Ливан) и Бангкоке (Таиланд).
Two he project will organize two inter-regional workshops will be held: one in Geneva (2005) and the other one in Beirut (2007). Будут проведены два межрегиональных рабочих совещания, одно из которых состоится в Женеве (2005 год), а другое - в Бейруте (2007 год).
The report details progress made in the investigation of the bombing in Beirut on 14 February 2005 that killed former Prime Minister Rafik Hariri and 22 others and builds on earlier conclusions presented to the Security Council. Доклад содержит подробную информацию о прогрессе, достигнутом в расследовании произошедшего в Бейруте 14 февраля 2005 года взрыва бомбы, приведшего к гибели бывшего премьер-министра Рафика Харири и еще 22 человек, и основывается на выводах, ранее представленных Совету Безопасности.
In view of the urgency of the matter, it was critical that the Commission received a reply before 10 November 2005 in order to facilitate the logistical arrangements related to the interview in Beirut and the meeting in Geneva. Учитывая срочный характер этого вопроса, Комиссии было настоятельно необходимо получить ответ до 10 ноября 2005 года, с тем чтобы содействовать материально-техническому обеспечению проведения собеседований в Бейруте и встречи в Женеве.
The Security Council unequivocally condemns the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and others, and caused serious injury to dozens of people, including former Minister Basil Fleihan. Совет Безопасности безоговорочно осуждает совершенный террористами 14 февраля 2005 года в Бейруте (Ливан) взрыв, в результате которого погибли бывший премьер-министр Ливана Рафик Харири и другие лица, а десятки людей, включая бывшего министра Базиля Флейхана, получили серьезные ранения.
The Commission, based in Lebanon, was established to assist the Lebanese authorities in their investigation of all aspects of the 14 February 2005 bombing in Beirut. Комиссия, базирующаяся в Ливане, создавалась для оказания помощи ливанским властям в расследовании ими всех аспектов взрыва в Бейруте 14 февраля 2005 года.
Mr. Pedersen will be working in close coordination with the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, and will take up his new assignment in Beirut in the near future. Г-н Педерсен будет работать в тесной координации со Специальным координатором Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу и приступит к выполнению своих обязанностей в Бейруте в ближайшем будущем.
The above-referenced agreement concluded in Beirut will be implemented, and in particular paragraphs 4 and 5 thereof, which state that: "4. The parties pledge to refrain from a return to the use of weapons or violence for the purpose of achieving political gain. Указанное выше соглашение, которое было заключено в Бейруте, подлежит выполнению, в частности его пункты 4 и 5, которые гласят: «4. Стороны обязуются воздерживаться от применения оружия или насилия для целей достижения политической выгоды.
It also transmits the required information to the competent foreign bodies in Beirut or to a mission of Lebanon abroad and from there to the competent authorities abroad. Оно также передает требуемую информацию компетентным иностранным органам в Бейруте или представительству Ливана за рубежом, а затем компетентным иностранным органам.
Regional project mangers report directly to regional programme advisers at RBAS headquarters in New York and are, in some instances, also supported by the SURF in Beirut. Руководители региональных проектов отчитываются непосредственно перед советниками по региональной программе в штаб-квартире РБАГ в Нью-Йорке, опираясь, в некоторых случаях, на ОСР в Бейруте.
Lebanon became a focus of international attention following the adoption of Security Council resolution 1559 (2004) in September and the shocking bomb attack that killed former Prime Minister Rafik Hariri and 20 others in Beirut in February 2005. Ливан оказался в центре международного внимания после принятия резолюции 1559 (2004) Совета Безопасности в сентябре и после шокирующего покушения в феврале 2005 года, когда в результате взрыва бомбы в Бейруте погибли бывший премьер-министр Рафик Харири и еще 20 человек.
On 5 February 2006, the building in which both the Danish and Austrian Embassies in Beirut are situated was set on fire in the course of demonstrations. 5 февраля 2006 года здание, в котором размещены посольства Дании и Австрии в Бейруте, было подожжено в ходе демонстрации.
In Saida, Tyre, Beirut and North Lebanon, UNRWA teams cared for displaced persons who took refuge in UNRWA schools. В Сайде, Тире, Бейруте и в северных районах Ливана группы БАПОР осуществляли уход за перемещенными лицами, получившими приют в школах БАПОР.
During this new biennium 2006-2007, training courses are being organized with the Executive Secretaries of the United Nations Regional Commissions in Addis Ababa, Bangkok, Beirut and Santiago. В течение нового двухгодичного периода 2006 - 2007 годов курсы по подготовке кадров организуются совместно с исполнительными секретарями региональных комиссий Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе, Бангкоке, Бейруте и Сантьяго.
The second, held in April 2001, focused on the use of the Internet by the media, with the participation of media organizations based in Beirut. Второй семинар, проходивший в апреле 2001 года при участии СМИ, базирующихся в Бейруте, был посвящен вопросам использования сети Интернет средствами массовой информации.
On 23-24 January 2001, the Directors responsible for Transport of the five Regional Commissions met again in Beirut in order to draft the Project document, including the overall objective of the Project, its specific objections and the activities to achieve them. 23-24 января 2001 года директоры пяти региональных комиссий, ответственные за вопросы транспорта, вновь провели встречу в Бейруте для разработки проектного документа с указанием общей цели проекта, его конкретных задач и мер по обеспечению их решения.
The Equipment was to be supplied on the terms of an order dated 5 April 1990 issued by the Employer's office in Beirut, Lebanon, for a price of FRF 550,000. Оборудование должно было быть поставлено в соответствии с условиями заказа от 5 апреля 1990 года, размещенного отделением заказчика в Бейруте, Ливан, по цене 550000 французских франков.
In general, access to ports in Beirut, Tripoli and Tyre was, at best, sporadic, thus forcing humanitarian agencies to continue using ground transportation through Damascus as the sole means for the transfer of aid supplies to the entire country. В целом доступ к портам в Бейруте, Триполи и Тире был в лучшем случае нерегулярным, в связи с чем гуманитарные агентства были вынуждены продолжать использовать наземный транспортный коридор через Дамаск в качестве единственного коридора для доставки помощи во все районы страны.
In 1975, Lebanon experienced a civil war and for security reasons, the embassy of Mexico in Beirut closed in June 1982 to only re-open in 1996. В 1975 году в Ливане началась гражданская война и по соображениям безопасности посольство Мексики в Бейруте было закрыто в июне 1982 года (вновь открыто в 1996 году).
He compliments Carrie on the quality of her work in Beirut, but shoots down any possibility of her reinstatement, which visibly upsets her. Он хвалит Кэрри за качество её работы в Бейруте, но сбивает любую возможность её восстановления на работе, что явно расстраивает её.
France was politically isolated and, because it was threatened by a coalition of all its former enemies, France chose not to intervene when British and Austrian naval and infantry forces attacked Egyptian-held Beirut and Acre. Франция оказалась в политической изоляции и под угрозой создания коалиции всех своих бывших противников, поэтому не вмешалась, когда британские и австрийские войска атаковали египетские в Бейруте и Акко.
28 - the beginning and the end: print several editions in Egypt, and Beirut, the best edition of the Dr. Ali Abdel Sattar and others. 28 - начало и конец: печать нескольких изданиях в Египте, и в Бейруте, лучшие издания д-ра Али Абдель Саттар и другие.
It has been published at Paris (1861), Cairo (1867), and Beirut (1885, incomplete). Эта книга была опубликована в Париже (1861), Каире (1867) и Бейруте (1885, неполный).
In all cases, the Department of Labour Inspection in Beirut and the provinces shall be responsible for monitoring the activity of recruitment offices and must submit a detailed report on each office every six months. Как бы то ни было, расположенные в Бейруте и в провинциях контрольные управления по вопросам трудовых отношений осуществляют контроль за деятельностью бюро по найму иностранной прислуги и обязаны каждые 6 месяцев представлять подробный доклад о деятельности подконтрольных бюро.