Английский - русский
Перевод слова Beirut
Вариант перевода Бейруте

Примеры в контексте "Beirut - Бейруте"

Примеры: Beirut - Бейруте
In contrast to the peaceful conduct of the demonstrations, two bombings earlier this week, in Beirut and in Jounieh, left three dead and approximately 19 injured. По контрасту с мирными демонстрациями можно отметить два взрыва, которые произошли на этой неделе в Бейруте и в Джунии и в результате которых три человека погибли и примерно 19 были ранены.
In Lebanon, at the request of the Ministry of Economy and Trade, UNCTAD convened a three-day seminar in Beirut, attended by 200 participants. В Ливане по просьбе министерства экономики и торговли ЮНКТАД организовала в Бейруте трехдневный семинар, в работе которого приняли участие 200 человек.
In addition, UNCTAD has been in contact with the representatives of ESCWA to follow up on the offer to host a meeting on energy-related issues in Beirut. Кроме того, ЮНКТАД связался с представителями ЭСКЗА с целью реализации предложения провести в Бейруте совещание по вопросам, связанным с энергией.
On 16 February, in Beirut, clashes broke out between supporters of various groups affiliated with the majority and the opposition, leaving 20 people injured. 16 февраля в Бейруте произошли столкновения между сторонниками различных группировок, связанных с большинством и оппозицией, в результате которых было ранено 20 человек.
Opposition demonstrations that began in Beirut in December have continued to occur in a calm and orderly manner without major incidents during the reporting period. Демонстрации оппозиции, которые начались в Бейруте в декабре, в ходе отчетного периода продолжались, однако проходили спокойно и организованно, без серьезных инцидентов.
The Economic and Social Commission for Western Asia organized a regional meeting in preparation for the World Assembly from 5 to 8 February 2002 in Beirut. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии организовала региональное совещание в рамках подготовки ко Всемирной ассамблеи, которое состоялось 5 - 8 февраля 2002 года в Бейруте.
In some cases, which reportedly occurred in 1984, 1985 and 1987, the arrested persons were foreign nationals who were abducted in Beirut. В некоторых случаях, предположительно имевших место в 1984, 1985 и 1987 годах, арестованными лицами являлись иностранные граждане, похищенные в Бейруте.
ESCWA also launched in 2001 a media campaign in Beirut, in collaboration with the Johns Hopkins Communications Centre, to raise gender awareness. Кроме того, в сотрудничестве с Центром по вопросам коммуникации Джонса Хопкинса ЭСКЗА провела в 2001 году в средствах массовой информации в Бейруте кампанию, преследовавшую цели привлечения внимания к гендерной проблематике.
The secretariat gave a lecture to an expert group meeting in Beirut on the application of UN/ECE standards as a means of trade facilitation and market development. Секретариат провел лекцию на совещании группы экспертов в Бейруте по вопросам применения стандартов ЕЭК ООН в качестве средства упрощения процедур торговли и развития рыночных механизмов.
The Office would function in conjunction with the Civil Affairs Office, the Liaison Offices in Beirut and Tel Aviv and the secretariat of the Tripartite Coordination Group. Отделение будет координировать свою деятельность с Отделением по гражданским вопросам, отделениями связи в Бейруте и Тель-Авиве и секретариатом Трехсторонней координационной группы.
This and preliminary results in other cases suggest that the perpetrators had, and most likely still have, operational capabilities available in Beirut. Это обстоятельство и другие предварительные результаты следствия по другим делам свидетельствуют о том, что у преступников имелся и, скорее всего, сохранился соответствующий оперативный потенциал в Бейруте.
General Customs Director General, Assad Ghanem, in Beirut Генеральным директором Главного таможенного управления Ассадом Ганемом в Бейруте
General Customs, Audit and Anti-smuggling Division Chief, Ahmad Naser, in Beirut начальником отдела ревизий и борьбы с контрабандой Главного таможенного управления Ахмадом Насером в Бейруте
Implementation Unit for Northern Border Pilot Project, Col. Hamid Iskandar, in Ministry of Defence, Beirut полковником Хамидом Искандаром, Имплементационная группа экспериментального проекта по северной границе, министерство обороны в Бейруте
An expert group meeting on the implications of the United Nations conferences for social statistics was organized at Beirut in December 1998. В декабре 1998 года в Бейруте была организована встреча группы экспертов, посвященная последствиям решений, принятых на конференциях Организации Объединенных Наций, для работы в области социальной статистики.
In Lebanon, and especially in Beirut, there are currently about 20,000 subscribers (5,000 in 1996). В настоящее время в Ливане, в первую очередь в Бейруте, насчитывается около 20000 подписчиков (5000 в 1996 году).
Head of appellate court in Beirut (labour disputes) Председатель апелляционного суда в Бейруте (трудовые споры)
Legal officers in Addis Ababa and Beirut may also be required to attend hearings of the Dispute Tribunal on behalf of clients in person. Сотрудникам по правовым вопросам в Аддис-Абебе и Бейруте может также потребоваться личное присутствие на слушаниях в Трибунале по спорам от имени своих клиентов.
The Office has seven full-time legal officers serving in Addis Ababa, Beirut, Geneva, Nairobi and the New York main office. В Отделе работают полный рабочий день семь юристов, которые находятся в Аддис-Абебе, Бейруте, Женеве, Найроби и Нью-Йорке (где находится головное отделение).
The staffing of the Unit will now include the administrative staff in the Beirut Office, which were previously included under the Sector Administrative Offices. В настоящее время в кадровую структуру Группы будут входить административные сотрудники Отделения в Бейруте, которые ранее работали в административных подразделениях секторов.
Provisions are also envisioned for follow-on requirements for strengthening the security infrastructure and its related management in Addis Ababa, Bangkok, Beirut, Geneva, Nairobi, Santiago and Vienna. Предусматриваются также ассигнования на последующие потребности в укреплении инфраструктуры безопасности и соответствующих механизмов управления ею в Аддис-Абебе, Вене, Бангкоке, Бейруте, Женеве, Найроби и Сантьяго.
A UNDP project is being implemented by the non-governmental organization 'Hariri Foundation for Sustainable Human Development' on youth mobilization and development in Beirut and its suburbs. Неправительственная организация «Фонд Харири для устойчивого развития людских ресурсов» осуществляет в настоящее время проект ПРООН, посвященный мобилизации и развитию навыков молодежи в Бейруте и его окрестностях.
The objective of the project is to promote social equity and local stakeholders' empowerment through local employment recovery and livelihood opportunities projects in Beirut and its immediate suburbs. Цель проекта заключается в отстаивании социальной справедливости и расширении прав и возможностей местных групп населения посредством реализации проектов восстановления занятости на местах и обеспечения средств к существованию в Бейруте и его окрестностях.
The project team of experts has been established and six national policy papers were prepared for discussion at the first workshop in Beirut in June 2009. Была создана группа экспертов по осуществлению проекта, и было подготовлено шесть национальных программных документов для обсуждения на первом рабочем совещании в Бейруте в июне 2009 года.
Two additional explosions took place in Beirut, on 29 July and 11 August, in circumstances that remain unclear. Кроме того, 29 июля и 11 августа в Бейруте произошли два взрыва при обстоятельствах, которые до сих пор не выяснены.