Английский - русский
Перевод слова Behalf
Вариант перевода От имени

Примеры в контексте "Behalf - От имени"

Примеры: Behalf - От имени
It does so on behalf and in the interests of the whole world community. Делает это он от имени и в интересах всего международного сообщества.
There was no State on whose behalf the international community would be responding. В этой ситуации нет государства, на которое можно возложить ответственность от имени международного сообщества.
The Rio Group, on whose behalf I have the honour to speak today, applauds their determination and celebrates their triumph. Группа Рио, от имени которой я имею честь выступить сегодня, приветствует их решимость и празднует их триумф.
We express our thanks behalf of Africa and behalf of the Federal Republic of Nigeria. Мы выражаем благодарность от имени Африки и от имени Федеративной Республики Нигерия.
Whenever it was threatened, South Africa intervened on its behalf. Всякий раз, когда ей угрожали, Южная Африка выступала от имени УНИТА.
When acting of behalf of SRBs, SRs are additionally subject to its internal oversight. В своих действиях от имени ОПП ПП дополнительно являются объектом его внутреннего надзора.
The Government stated that no one has lodged a complaint on Mr. Al Bajadi's behalf. Правительство заявило, что никто не подавал жалобы от имени г-на Аль-Баджади.
In some cases, this support has been earmarked for attacks on behalf and in support of Al-Shabaab. В некоторых случаях эта поддержка предназначалась конкретно для организации нападений от имени и в поддержку «Аш-Шабааб».
I cannot speak on Mr Moray's behalf, sir. Я не могу говорить от имени мистера Морея, сэр.
And Dr. Robbins did make a very intelligent, heartfelt plea on Cam's behalf. А доктор Роббинс составила очень тонкое, сердечное прошение от имени Кэма.
My Lord, in behalf of the Commons of England and of all the people thereof... Милорд, от имени палаты общин Англии и всего ее народа...
In many cases the practice has been perpetuated on behalf and in support of a well known warlord engaged in confrontations. Во многих случаях грабежи совершались от имени и в целях поддержки какого-либо хорошо известного «полевого командира», участвующего в конфронтациях.
Doubts were expressed regarding the meaning of the words "on behalf" in the second sentence of paragraph 13.2. Были высказаны сомнения в отношении смысла слов "от имени" во втором предложении пункта 13.2.
This was against Polish law and allowed Waldemar to act on Capital's behalf without authority. Это было сделано в нарушение польского законодательства и позволило Вальдемару действовать от имени "Капитала" без надлежащих полномочий.
He states that he will not face the Mountain on Tyrion's behalf. Он говорит, что не будет встречаться с Горой от имени Тириона.
H.A.M.M.E.R. seals Chinatown on Hood's behalf and an all out brawl erupts around Li's estate. H.A.M.M.E.R. запечатывает Чайнатаун от имени Худа, и всякая драка вспыхивает вокруг имения Ли.
Today on everyone's behalf I have come to teach you a lesson. Сегодня от имени всех я пришёл тебя проучить.
She was spying on us on Radcliffe's behalf. А она шпионила за нами от имени Рэдклиффа.
Yes, I'll be speaking on Carver's behalf from now on. С этого момента я буду говорить от имени Карвера.
I'm here on Mr. Thompson's behalf. Я здесь от имени Филлипа Томпсона.
She indicates that, without the documents, she is unable to make representations on Mr. Barry's behalf. Она указывает, что без этих документов она не может делать представления от имени г-на Барри.
It is the people, on whose behalf we all act, who are the true custodians of the emerging new vision of development. Именно народы, от имени которых мы действуем, являются подлинными гарантами зарождающегося нового видения развития.
One you made to me on Elliot's behalf. Которое ты дал мне от имени Элиота.
As Chief of the National Crisis Committee acting on His Majesty's behalf, I hereby proclaim martial law. В качестве главы национального кризисного комитета, действующего от имени Его Величества, я объявляю военное положение.
There has been no one to speak on Africa's behalf since the Security Council was established. Ни одна страна не выступала от имени Африки со времени основания Совета Безопасности.