Английский - русский
Перевод слова Behalf
Вариант перевода Интересах

Примеры в контексте "Behalf - Интересах"

Примеры: Behalf - Интересах
She testified on Ian's behalf in the penalty phase of the trial. Она свидетельствовала в интересах Иана на последнем судебном заседании.
And make judgment on her behalf. И свершили правосудие в её интересах.
Each of those individuals or entities shall have the right to assert and enforce these provisions directly against you on its own behalf. Каждый из этих физических и юридических лиц будет иметь право отстаивать и приводить в силу эти положения против вас в своих интересах.
Made that decision on your behalf. Сделала это решение в твоих интересах.
She'll be testifying on my behalf. Она будет давать показания в моих интересах.
The interested party or another person in his behalf is entitled to seek these remedies . Заинтересованная сторона или другое лицо в собственных интересах имеет право добиваться этих средств .
Inmujeres carried out the following actions of behalf of women prisoners: Инмухерес провел следующие акции в интересах женщин, находящихся в местах лишения свободы:
Our goal is to create a transnational company with large geographical and functional potentialities in behalf of our clients. Наша цель - создание транснациональной компании с широкими географическими и функциональными возможностями в интересах наших клиентов.
My inquiries are on the young man's behalf. Я веду расследование в интересах этого молодого человека.
The doctor on whose behalf you gave evidence, now claims to have murdered the old man. Доктор, в чьих интересах вы дали показания, сейчас заявляет, что она убила старика.
The Sri Lankan delegation should describe any measures taken by its Government on her behalf. Делегации Шри-Ланки следует сообщить о любых мерах, принятых правительством в ее интересах.
It should be noted that the figures mentioned above do not necessarily show the actual number of women on whose behalf the Special Rapporteur intervened. Следует отметить, что вышеуказанные цифры не всегда отражают реальное число женщин, в интересах которых действовал Специальный докладчик.
He reiterated his respect for national sovereignty and the value of cooperating with national authorities in behalf of internally displaced populations. Оратор вновь заявляет о своем уважении национального суверенитета и подчеркивает важность сотрудничества с национальными властями в интересах перемещенных внутри страны лиц.
There is now a growing number of clients on whose behalf Russian launch facilities are used to launch foreign space objects. В настоящее время растет число заказчиков, в интересах которых российскими средствами выведения обеспечиваются запуски иностранных космических объектов.
She claims that the PGT did not act on her behalf and tried to mislead her. Она утверждает, что ООПС не действовал в ее интересах и пытался ввести ее в заблуждение.
Cameroon supported all United Nations efforts in behalf of children, including General Assembly resolution 53/128 on the rights of the child. Камерун поддерживает все усилия Организации Объединенных Наций в интересах детей, в том числе резолюцию 53/128 Генеральной Ассамблеи о правах ребенка.
Such individuals include those belonging to the State apparatus or working on its behalf. В число таких лиц входят лица, работающие в государственных органах или в их интересах.
On your behalf, to protect you. В твоих интересах, чтобы защитить тебя.
Research in the United States has been conducted on the Commission's behalf, again voluntarily, by Thomas John Foley BA, JD. Исследовательской работой, ведшейся в интересах Комиссии в Соединенных Штатах, занимался, опять-таки на добровольных началах, Томас Джон Фоули (бакалавр искусств, доктор права).
In the past few weeks, I have conducted, on Your Majesty's behalf, an intense round of diplomatic talks. За пару последних недель я провел, в интересах его величества, напряженный раунд дипломатических переговоров.
They hoped that this would prevent gaps and shortcomings and lead to more decisive action of behalf of IDPs, especially women and children. Они выразили надежду, что это позволит предотвратить пробелы и недостатки и привести к более активным действиям в интересах ВПЛ, прежде всего женщин и детей.
In 1850, he signed an advantageous commercial treaty for Great Britain and also secured a truce from Soulouque in behalf of the Dominican government. В 1850 году он подписал выгодный для Великобритании торговый договор, а также обеспечил перемирие с правителем Гаити Сулуком в интересах доминиканского правительства.
Then why don't you speak on his behalf for once? Так почему вам не говорить в его интересах хоть раз?
But the Bosnian Serb side quickly realized that it had the capacity to make UNPROFOR pay an unacceptably high price if air power was used on its behalf. Однако боснийско-сербская сторона быстро осознала, что она способна вынудить СООНО заплатить неприемлемо высокую цену за использование военно-воздушных сил в своих интересах.
Counsel then expressed the view that it was unlikely that anything further could be done on the author's behalf. Тогда адвокат высказал мнение о том, что вряд ли еще что-нибудь может быть сделано в интересах автора.