Английский - русский
Перевод слова Behalf
Вариант перевода Стороне

Примеры в контексте "Behalf - Стороне"

Примеры: Behalf - Стороне
Thank you for fighting on my behalf, Lady Stark. Спасибо, что сражались на моей стороне, леди Старк.
But you came to me ready to speak on my behalf, against her. Но ты пришел ко мне, чтобы быть на моей стороне и выступать против нее.
Some Sudanese refugees in neighbouring countries were being harassed and murdered by the insurgent movement or forced to fight on its behalf. В соседних странах повстанцы запугивают и убивают суданских беженцев или заставляют их сражаться на их стороне.
The King appealed for his son to return, and for Charles to intervene on his behalf, but this had no effect. Король призвал сына вернуться, а Карла - вмешаться в ситуацию на его стороне, но это не возымело эффекта.
Your Honour, the defence knows that no witness will come forward on her behalf because she killed a man in cold blood. Ваша Честь, защита знает, что никаких свидетелей на ее стороне не будет, потому что она хладнокровно убила человека.
4.5 On 2 September 2008, the Migration Court issued a decision, dismissing the appeal and arguing that the first-named complainant did not hold any prominent position within the PKK and had not participated in any combat on its behalf. 4.5 2 сентября 2008 года Суд по делам миграции принял решение отклонить эту апелляцию на том основании, что первый из указанных заявителей не занимал какого-либо видного поста в КРП и не принимал участия в каких-либо боевых действиях на стороне этой организации.
Will Graham accused you of the crimes for which he now stands trial, and yet here you are, testifying on his behalf for the defense. Уилл Грэм обвинял Вас в преступлениях, за которые он сейчас под следствием, и все же, вот вы даете показания, на стороне защиты, на его стороне.
The justice explained that the versions of the incident described by the claimant and the witnesses who had appeared on his behalf were so full of contradictions as to make the claim unreliable. Судья объяснил, что представленные истцом и свидетелями, которые, вероятно, выступают на его стороне, варианты происшедшего настолько расходятся между собой, что делают иск неправдоподобным.
I'm here on your behalf. Я на твоей стороне.
a. the producer or a third party facility acting on his behalf; or а. производителю или третьей стороне, действующей от его имени; или
Women need to become activists on their own behalf; otherwise women are sidelined, subordinated to men's needs or the priorities of institutions or political parties. Женщины должны стать активистами, отстаивающими свои интересы, в противном случае они остаются в стороне и поставлены в зависимость от потребностей мужчин или приоритетов институтов или политических партий.
It may however be noted that contracts under which one party, man or woman, allows a second party to exercise certain legal rights on his or her behalf do not fall under the purview of this article. Следует, однако, отметить, что договоры, в соответствии с которыми одна сторона, мужчина или женщина, разрешает другой стороне осуществлять определенные правовые действия от его или ее имени, не подпадают под действие данной статьи.
ii. used equipment is sent to the producer or a third party acting on its behalf for refurbishment or repair under a valid service contract for reuse; or Использованное оборудование направляется производителю или третьей стороне, действующей от его имени, для восстановления или ремонта в соответствии с действующим контрактом для повторного использования; или
At the server side, the proxy reads the stream off the sink and makes the call to the remotable object on the behalf of the client. На серверной стороне прокси читает поток данных из вывода канала и выполняет вызов удалённого компонента от лица клиента.
Even if the army is tempted to step in on Musharraf's behalf, it has been chastened by political developments during the past year. Даже если армия и заинтересована выступать на стороне Мушарафа, политические события прошлого года ее сдерживали.