| Subsequently, in May 2008, the Government of Cameroon deployed a 120-strong contingent to Bangui as part of the Force. | Впоследствии, в мае 2008 года, правительство Камеруна развернуло в Банги в составе Сил воинский контингент численностью 120 человек. |
| The security situation continues to be relatively stable in Bangui, despite isolated cases of criminal activity. | В Банги положение в области безопасности продолжает оставаться относительно стабильным, хотя иногда преступные действия имеют место. |
| The military authorities have also recently taken measures to remove illegal checkpoints on major road networks and within Bangui. | Военные власти также за последнее время приняли меры для ликвидации незаконно сооруженных контрольно-пропускных пунктов на основных дорогах и в Банги. |
| In the Central African Republic, one military liaison officer is deployed in Bangui and two in Birao. | В Центральноафриканской Республике один офицер связи базируется в Банги и двое - в Бирао. |
| In Bangui, this rate is significantly higher, at approximately 79.5 per cent. | В Банги этот показатель явно выше - около 79,5%65. |
| UNHCR stated further that Abidjan, Bangui, Freetown and Kinshasa were at various levels of compliance. | УВКБ далее заявило: что в Абиджане, Банги, Киншасе и Фритауне уровень соблюдения этих стандартов различается. |
| The United Nations hopes to negotiate safe passage and humanitarian corridors to move needed supplies beyond Bangui. | Организация Объединенных Наций надеется согласовать вопросы, касающиеся безопасного передвижения и гуманитарных коридоров, для доставки необходимых предметов снабжения в районы за пределами Банги. |
| 161,280 person-hours of pre-planned United Nations formed police patrols in Bangui | 161280 человеко-часов заранее спланированного патрулирования силами сформированных полицейских подразделений Организации Объединенных Наций в Банги |
| The task force operates under the MINUSCA police component to maintain coherence in the Mission's response to security incidents in Bangui. | Специальная группа действует в рамках полицейского компонента в целях обеспечения согласованных ответных действий Миссии в связи с инцидентами в плане безопасности в Банги. |
| Increasing numbers of Seleka recruits in Bangui | Увеличение числа лиц, завербованных «Селекой», в Банги |
| The component shall initially secure and stabilize the capital town of Bangui and main supply routes, including through the use of force. | Первоначально этот компонент будет обеспечивать безопасность и стабилизацию ситуации в столичном городе Банги и на основных путях доставки грузов, в том числе посредством применения силы. |
| Press release issued at Bangui on 23 February 1999 | Сообщение для прессы, опубликованное 23 февраля 1999 года в Банги |
| My Representative at Bangui has indicated that the Commission is willing to strengthen its cooperation with the Central African Republic. | Согласно той информации, которую я получил от моего Представителя в Банги, представляется, что Европейская комиссия настроена на усиление своего сотрудничества с Центральноафриканской Республикой. |
| The Bangui meeting noted that there was a generally positive trend in the geopolitical and security situation in the subregion. | На совещании в Банги было отмечено, что прослеживается в целом позитивная тенденция в контексте геополитической ситуации и обстановки в плане безопасности в субрегионе. |
| In Bangui and surrounding areas, the security situation remains calm but tense, except for isolated incidents of petty crime, including break-ins and burglaries. | В Банги и его окрестностях обстановка в плане безопасности остается напряженной, но стабильной, за исключением отдельных случаев мелких преступлений, включая грабежи со взломом и ограбления. |
| The practice in Bangui of prosecutors carrying out regular inspections of detention centres is a positive development, and should be implemented throughout the country. | Практика прокуроров в Банги, связанная с проведением регулярных инспекций центров содержания под стражей, является позитивным событием, и эту практику следует осуществлять по всей стране. |
| The human rights training provided to police in Bangui should be extended to law enforcement officers throughout the country. | Учебную подготовку в области прав человека, организованную для полиции в Банги, следует распространить на сотрудников правоприменительных органов во всей стране. |
| During its visit to Bangui, the United Nations-European Union team met an inter-ministerial committee chaired by the Prime Minister. | Во время своего пребывания в Банги Группа Организации Объединенных Наций и Европейского союза встретилась с межведомственным комитетом, возглавляемым премьер-министром страны. |
| In September, security in Bangui was strengthened amid speculation of attempts to destabilize the Government. | В сентябре были приняты меры по укреплению безопасности в Банги, поскольку появились слухи о том, что будут предприняты попытки дестабилизировать правительство. |
| Operation Sangaris forces remain in Bangui ready to support MISCA in case of an armed aggression or attack. | Силы Операции «Сангари» поддерживают присутствие в Банги, с тем чтобы быть наготове оказать поддержку АФИСМЦАР в случае какой бы то ни было вооруженной агрессии или нападения. |
| Provision of $7 million included in the estimates is for 14 months rental for the Bangui logistics base. | Ассигнования в размере 7 млн. долл. США, включенные в смету, предназначены для оплаты аренды в течение 14 месяцев базы материально-технического снабжения в Банги. |
| Key humanitarian agencies have critical staff working from Bangui, and most of the international non-governmental organizations are in the process of returning to the country. | Основной персонал ключевых гуманитарных учреждений в настоящее время работает в Банги, а большинство международных неправительственных организаций постепенно возобновляют свою деятельность в стране. |
| 1988-1990 Course on the law of the sea, Faculty of Law and Economic Sciences, University of Bangui, Central African Republic. | 1988 - 1990 годы Курс "Морское право", факультет юридических и экономических наук, Университет Банги, Центральноафриканская Республика. |
| Logistical support provided to the Ministry of Justice for the organization of 1 criminal session in the Court of Appeals of Bangui | Предоставление материально-технической поддержки министерству юстиции в организации одной сессии по уголовному правосудию в Апелляционном суде Банги |
| Maintenance and renovation of 5 km of township road in Bangui and rehabilitation of main supply routes in the 3 sectors | Обслуживание и модернизация 5-километрового участка районной дороги в Банги и восстановление основных маршрутов снабжения в 3 секторах |