Английский - русский
Перевод слова Bangui
Вариант перевода Банги

Примеры в контексте "Bangui - Банги"

Примеры: Bangui - Банги
In addition, she met families displaced by the conflict and interacted with humanitarian actors in Bangui and Bossangoa to assess their needs and to understand the challenges they faced. Кроме того, она встречалась с семьями, перемещенными в результате этого конфликта, и контактировала с органами по оказанию гуманитарной помощи в Банги и Боссангоа для оценки их потребностей и выяснения трудностей, с которыми они сталкиваются.
These actions have been carried out jointly in Bangui and the western part of the country in order to extend the area control actions. Эти мероприятия проводились совместно в Банги и западной части страны, с тем чтобы расширить сферу своей деятельности по контролю за обстановкой в зоне ответственности.
The Commission will commence investigations into the violations and abuses committed from 1 January to 23 March 2013 in the areas outside Bangui during the coming months. Комиссия приступит к расследованиям нарушений и ущемлений, совершенных в период с 1 января по 23 марта 2013 года в районах за пределами Банги, в предстоящие месяцы.
There has been a considerable relaxation of tension, and Bangui is looking more and more like a peaceful city. Появляется все больше признаков разрядки напряженности и спокойствия, и Банги постепенно возвращается к ритму жизни мирного города.
1.7 The Bangui thermal units have been rehabilitated 1.7 Восстановление тепловых электрогенераторных агрегатов на электростанции Банги
She called upon the Council to support the transitional authorities in Bangui to meet the February 2015 target date for presidential elections. Она призвала Совет оказать поддержку переходным органам власти в Банги, с тем чтобы они смогли своевременно провести президентские выборы, намеченные на февраль 2015 года.
Approximately 1,500 armed elements remain regrouped in two sites under MISCA protection, while other elements reportedly continue to operate in civilian clothes in several neighbourhoods of Bangui. Около 1500 вооруженных элементов продолжают находиться в двух таких пунктах под защитой АФИСМЦАР, а еще их часть, по имеющейся информации, продолжает действовать в гражданской одежде в ряде кварталов Банги.
Insecurity along the road from Cameroon, the commercial and humanitarian lifeline to Bangui, affects the delivery of supplies, including relief supplies. Опасная обстановка вдоль дороги из Камеруна, которая является единственной коммерческой и гуманитарной артерией, ведущей в Банги, отрицательно сказывается на доставке грузов, включая чрезвычайную помощь.
The United Nations police concept envisages that the initial deployment will be in Bangui, with a view to expanding outside the capital as security and other conditions permit. Концепция полиции Организации Объединенных Наций предусматривает, что первоначальное развертывание контингента будет осуществляться в Банги с последующим распространением его деятельности за пределы столицы по мере того, как это будут позволять обстановка в плане безопасности и другие условия.
Along the corridor that connects Bangui with the Cameroon border, several disarmament operations have also been conducted, especially during escort and protection of trucks and other vehicles using this corridor. Внутри коридора, который связывает Банги с камерунской границей, также было проведено несколько операций по разоружению, в частности в ходе действий по сопровождению и охране грузовиков и других транспортных средств, следовавших по этому маршруту.
The Panel is home-based but maintained an almost permanent presence in Bangui throughout the investigation phase of its mandate, which ran from March to August 2014. З. Члены Группы базируются в своих странах, однако на этапе расследований в рамках своего мандата в период с марта по август 2014 года они практически постоянно находились в Банги.
The Panel has nevertheless established from several first-hand testimonies that small anti-balaka groups known either as outsiders or as coming from Bangui have been seen in Bambari (see annex 7). Тем не менее, Группа располагает несколькими свидетельствами из первых рук о том, что мелкие группы «антибалака», считающиеся либо аутсайдерами, либо выходцами из Банги, были замечены в Бамбари (см. приложение 7).
Between 24 March and 24 April 2013, at least 835 individuals were reportedly admitted to a Bangui hospital, including some 403 persons with bullet wounds. С 24 марта по 24 апреля 2013 в больницу Банги были, как сообщается, доставлены по крайней мере 835 человек, в том числе 403 с огнестрельными ранениями.
With an estimated strength of approximately 6,000, FACA was largely concentrated in Bangui, with temporary projections of force into the rest of the country. ЦАВС, численность которых составляет, по оценкам, около 6000 военнослужащих, были сосредоточены в основном в Банги, а на остальной территории страны присутствовали только временно.
The Independent Expert stressed that some communities were virtually inaccessible in Bangui and other parts of the country, and that humanitarian assistance only reached them with great difficulty. Независимый эксперт подчеркнула, что как в Банги, так и во внутренних районах страны некоторые общины остаются практически в изоляции, и гуманитарные организации испытывают трудности в оказании им помощи.
While welcoming the progress made in restructuring the armed forces, the Committee nevertheless deplored the persistence of human rights violations both in Bangui and in the country's interior. Приветствуя прогресс, достигнутый в перестройке вооруженных сил, Комитет, тем не менее, выражает озабоченность по поводу продолжающихся нарушений прав человека как в Банги, так и во внутренних районах страны.
MONUC military observers supervised the transfer of 1,215 ex-military from Zongo to a specially prepared site in Bokilio, 120 km from Bangui. Под контролем военных наблюдателей МООНДРК 1215 бывших военнослужащих были переведены из Зонго в специально подготовленный лагерь в Бокилио, расположенный в 120 километрах от Банги.
With regard to the landing of two Libyan transport aircraft in Gbadolite, that was done in order to prevent any accident when the Bangui airport was threatened. Что касается посадки двух ливийских транспортных самолетов в Гбадолите, то это было сделано для того, чтобы не допустить никаких непредвиденных случаев в то время, когда угроза нависла над аэропортом в Банги.
The BONUCA human rights team visited detention centres in Bangui and in the provinces in April and May 2002 and met over 350 detainees. Группа в составе сотрудников по правам человека из ОООНПМЦАР в апреле и мае 2002 года посетила центры содержания под стражей в Банги и в провинции, где она встретилась более чем с 350 задержанными.
It reopened in 1998 with limited staff, but U.S. Agency for International Development (USAID) and Peace Corps missions previously operating in Bangui did not return. В 1998 году посольство возобновило свою работу с ограниченным числом сотрудником, но Агентство США по международному развитию (USAID) и Корпус мира, ранее представленные в Банги, приняли решение не возвращаться.
A violent incident in the Sixth Quarter of Bangui on 10 September between supporters of rival political parties resulted in several deaths and injuries. В результате инцидента с применением насилия, который имел место между сторонниками соперничающих политических партий, в шестом квартале Банги 10 сентября несколько человек были убиты, а многие получили ранения.
published in Bangui on 6 February 1999 ПЕРЕСТРОЙКИ, ОПУБЛИКОВАННАЯ В БАНГИ 6 ФЕВРАЛЯ 1999 ГОДА
Officials of the United Nations electoral unit joined Radio MINURCA announcers every hour to provide updates from the field and the Bangui area. Сотрудники группы Организации Объединенных Наций по проведению выборов совместно с сотрудниками "Радио МООНЦАР" каждый час представляли обновленную информацию с мест и из района Банги.
As soon as we got to Bangui we met all political parties, which had formed movements that shared ideologies. Сразу же после прибытия в Банги мы провели встречи со всеми политическими партиями, которые сформировали движения, разделяющие одни и те же идеологические воззрения.
In Bangui, the battalion responds to requests from the internal security forces for such activities as securing investigation zones or removing or destroying unexploded munitions. Батальон в Банги задействовался всякий раз, когда поступал запрос от сил внутренней безопасности на осуществление такой деятельности, как охрана места происшествия или удаление и уничтожение неразорвавшихся боеприпасов.