EUFOR RCA continues to maintain superiority in the Third and Fifth Districts of Bangui as well as the airport of disembarkation, Bangui International Airport. |
СЕС ЦАР продолжает удерживать превосходство в третьем и пятом округах Банги и в международном аэропорту Банги, который служит аэродромом высадки. |
In Bangui, more than 214,000 displaced people have sought refuge in over 50 sites, including an estimated 60,000 at Bangui international airport. |
В Банги более 214000 перемещенных лиц нашли приют в более чем 50 пунктах, в том числе около 60000 человек - в международном аэропорту Банги. |
It has met victims and visited detention centres in Bangui, Bouar (450 km west of Bangui) and Bossangoa (305 km north-west of the capital). |
Ее сотрудники встречались с пострадавшими и посещали центры содержания под стражей в Банги, Буаре (450 км к западу от Банги) и Босангоа (305 км к северо-западу от столицы). |
The city of Bangui, the seventh region, has a special status. |
Город Банги образует Седьмой регион с особым статусом. |
One new position of Gender Affairs Officer is also proposed for Bangui. |
Предлагается также создать одну новую должность сотрудника по гендерным вопросам в отделении в Банги. |
Furthermore, the African Union Special Representative met with senior officials from partner countries and organizations who visited Bangui during the period under consideration. |
Помимо этого, Специальный представитель Африканского союза встречался с высокопоставленными представителями стран и организаций-партнеров, которые посещали Банги в рассматриваемый период. |
The two forces regularly carry out joint patrols both in Bangui and in the provinces and jointly plan the conduct of specific operations. |
Силы обеих структур регулярно осуществляют совместное патрулирование как в Банги, так и в глубине страны и вместе планируют проведение конкретных операций. |
MISCA has also protected the Bangui prison since its reopening on 14 February 2014. |
АФИСМЦАР также обеспечивает защиту тюрьмы Банги с момента возобновления ее работы 14 февраля 2014 года. |
Third, MISCA helps protect the administrative authorities outside Bangui, as part of the extension of State authority. |
В-третьих, АФИСМЦАР помогает обеспечивать защиту представителей административных органов за пределами Банги, а также содействует распространению государственной власти. |
The site at the Bangui International Airport now has 70,000 internally displaced persons at night, down from 100,000 a few weeks ago. |
На территории международного аэропорта Банги теперь ночуют 70000 внутренне перемещенных лиц по сравнению со 100000 несколькими неделями ранее. |
The injured peacekeepers are currently receiving treatment at the MISCA hospital in Bangui. |
Раненые миротворцы в настоящее время находятся на лечении в госпитале АФИСМЦАР в Банги. |
A meeting is also held every week to coordinate operations in Bangui. |
Кроме того, еженедельно проводится совещание по координации операций в Банги. |
Patrols and operations are planned and conducted jointly on a regular basis in Bangui and in outlying regions. |
Достаточно регулярно планируются и проводятся совместные мероприятия по патрулированию и другие операции как в Банги, так и за его пределами. |
These diamond parcels remain stocked in Bangui. |
Эти партии алмазов остаются на складах в Банги. |
Nonetheless, armed groups are able to easily recover their arms, as was demonstrated recently in Bangui and Boda. |
Тем не менее, вооруженные группы могут легко вернуть свое оружие, что было недавно продемонстрировано в Банги и Боде. |
An international non-governmental organization vehicle with three staff decided to take that route to reach Bangui. |
Автомашина международной неправительственной организации с тремя ее сотрудниками решила добраться до Банги этим маршрутом. |
Starting on 15 September, in Bangui, MINUSCA established an innovative joint military and police task force with a unified command structure. |
15 сентября в Банги МИНУСКА ввела в действие новую совместную военную и полицейскую специальную группу под единым командованием. |
Patrols and operations are planned and conducted jointly on a regular basis, in Bangui and elsewhere in the country. |
Патрулирование и операции планируются и проводятся совместно и регулярно как в Банги, так и на остальной территории страны. |
27-29 October 2014: patrol in Bossembele (150 km north-west of Bangui). |
27 - 29 октября 2014 года: патрулирование в Буссембеле (в 150 км к северо-западу от Банги). |
Cases included civilians arrested by the FACA in the eighth District of Bangui, including family members of the President of the National Transitional Council. |
Речь идет о гражданских лицах, арестованных ВСЦАР в восьмом округе Банги, включая членов семьи Председателя Национального переходного совета. |
In Bangui, dozens of arbitrary arrests and detentions were reportedly carried out targeting individuals presumed to be supportive of the rebellion. |
В Банги были произведены, согласно сообщениям, десятки произвольных арестов и задержаний лиц, которые подозревались в поддержке повстанцев. |
Pro-government militias roamed the city of Bangui and set up numerous checkpoints to identify those aligned with the rebellion, severely restricting freedom of movement. |
Проправительственные ополченцы патрулировали город Банги и устраивали многочисленные контрольно-пропускные пункты для выявления тех, кто поддерживает повстанцев, жестоко ограничивая свободу передвижения. |
On 5 December 2013, at about 4 a.m., anti-balaka militias attacked Bangui. |
5 декабря 2013 года около четырех часов утра группа "антибалака" напала на Банги. |
The Assistant Secretary-General stated that further deterioration of the security situation seriously hampered humanitarian efforts in Bangui. |
Помощник Генерального секретаря заявил, что дальнейшее усугубление ситуации в области безопасности серьезно затруднит гуманитарные усилия в Банги. |
They also decided to maintain the CEMAC headquarters in Bangui, notwithstanding the current security concerns in the country. |
Они также приняли решение сохранить штаб-квартиру ЦАЭВС в Банги, несмотря на текущие проблемы безопасности, возникшие в стране. |