Английский - русский
Перевод слова Bangui

Перевод bangui с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банги (примеров 1037)
In Bangui, there are clear signs of a gradual return to normal life. В Банги налицо явные признаки постепенного возвращения к нормальной жизни.
The northern areas of Bangui were practically inaccessible, and many fleeing inhabitants had settled on the outskirts of the city. Практически был утрачен доступ к северным кварталам Банги, и многочисленным их обитателям пришлось разместиться в окрестностях столицы.
Two weeks ago, the Court opened a field office in the capital, Bangui. Две недели назад Суд открыл местное отделение в столице, городе Банги.
Teachers and civil servants who sought refuge in Bangui at the outbreak of hostilities are unlikely to return to the provinces in the near future owing to the volatile security situation. Учителя и государственные служащие, которые искали убежище в Банги в начале военных действий, вряд ли вернутся в провинции в ближайшем будущем из-за нестабильной ситуации в плане безопасности.
To date, 700 police officers (of the 1,675 said to have been working prior to December) have registered in Bangui. Сегодня в Банги зарегистрировано 700 сотрудников полиции (тогда как до декабря их численность составляла 1675 человек).
Больше примеров...
Банги (примеров 1037)
Third, MISCA helps protect the administrative authorities outside Bangui, as part of the extension of State authority. В-третьих, АФИСМЦАР помогает обеспечивать защиту представителей административных органов за пределами Банги, а также содействует распространению государственной власти.
[11] Meetings with confidential sources and institutional contacts, Bossangoa and Bangui, April and May 2014. [11] Встречи с конфиденциальными источниками и контактными лицами организаций, Босангоа и Банги, апрель и май 2014 года.
The security situation in Bangui has improved in the last two months since the March 2013 seizure of power by the Seleka armed group. За последние два месяца с момента захвата власти вооруженной группой «Селека» в марте 2013 года ситуация в плане безопасности в Банги улучшилась.
Almost all Central African parties, as well as United Nations programmes and agencies operating in the Central African Republic, have repeatedly urged MINURCA to expand its area of operations beyond Bangui and its immediate vicinity. Почти все центральноафриканские стороны, а также программы и учреждения Организации Объединенных Наций, действующие в Центральноафриканской Республике, неоднократно настоятельно призывали МООНЦАР расширить район ее операций за пределы Банги и его ближайших окрестностей.
To this end, the authorities have just elaborated and presented to the diplomatic corps and agencies of the United Nations system in Bangui a "minimum plan of action for social and economic recovery", estimated to cost approximately US$ 75 million. С этой целью власти только что разработали и представили дипломатическому корпусу и учреждениям системы Организации Объединенных Наций в Банги «План минимальных действий по обеспечению социально-экономического подъема» на сумму, составляющую порядка 75 млн. долл. США.
Больше примеров...
Бангийских (примеров 19)
MINURCA replaced the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreement, a regional peacekeeping force. МООНЦАР заменила региональные миротворческие силы - Межафриканскую миссию по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений.
These are appropriate responses to the set of recommendations made by the general meeting on national defence, which are set out in the Bangui Agreements. Речь в данном случае идет о надлежащем осуществлении комплекса рекомендаций Генерального штаба национальной обороны, отраженных в Бангийских соглашениях.
A total of 602 wounded, including 435 people injured by bullets, were registered at hospitals in Bangui. Зафиксировано присутствие в бангийских больницах 602 раненых, в том числе 435 - с пулевыми ранениями.
Undeniable progress has been made in implementing the Bangui Agreements, but there is still a long way to go in carrying out all the main provisions of the Agreements. В процессе выполнения Бангийских соглашений достигнут несомненный прогресс, однако предстоит проделать еще большую работу для того, чтобы осуществить все главные положения этих соглашений.
All the parties to the Bangui Agreements concur that of the seven main provisions of the Agreements, the following three have been implemented: Все участники Бангийских соглашений согласны с тем, что из семи главных положений Соглашений следующие три выполнены:
Больше примеров...
Бангийские (примеров 7)
The President delivered a press statement urging the parties in the Central African Republic to comply with the Bangui Agreements and to cooperate with MISAB. Председатель Совета сделал заявление для печати, в котором он настоятельно призвал центральноафриканские стороны выполнять Бангийские соглашения и сотрудничать с МИСАБ.
(r) The Bangui Agreements of 25 January 1997; г) Бангийские соглашения от 25 января 1997 года;
Also known as the Bangui Agreements Называемое также "Бангийские соглашения".
By this patriotic undertaking - the Bangui Agreements - all the parties involved in the crisis have committed themselves to the noble task of restoring peace. Все участвующие в кризисе стороны, взяв на себя патриотическое обязательство, каковым являются Бангийские соглашения, тем самым торжественно обязались действовать в интересах восстановления мира.
On that occasion, the Group of 11 Opposition Political Parties reaffirmed its desire to see the Bangui Agreements "fully implemented" and reaffirmed its support for the mediation efforts of the International Monitoring Committee. Группа одиннадцати подтвердила в ходе этой встречи свое стремление к тому, чтобы Бангийские соглашения были "выполнены в полном объеме", и вновь заявила о своей поддержке Международного комитета по наблюдению в его посреднических усилиях.
Больше примеров...
Бангийского (примеров 6)
The first hurdle is the need for full and prompt implementation of the outstanding elements of the Bangui Agreement and the National Reconciliation Pact. Первым является необходимость всестороннего и неотложного осуществления сохраняющихся положений Бангийского соглашения и Договора о национальном примирении.
These requests make it abundantly clear that MISAB has been fully integrated in the social fabric and has won the confidence of all segments of the population of Bangui. Все эти просьбы ясно свидетельствуют о том, что МИСАБ полностью интегрировалась в социальную жизнь общества и завоевала доверие всех слоев бангийского населения.
The Security Council welcomes and commends recent efforts by the Transitional Authorities to gather views of local citizens in advance of the Bangui Forum by dispatching government ministers and officials throughout the CAR. Совет Безопасности приветствует и высоко оценивает недавние усилия переходных властей, выразившиеся в том, что министры и должностные лица правительства выезжали в разные районы ЦАР для выяснения мнений местных жителей в преддверии Бангийского форума.
Course on "Law of the sea", Third year Licence en Droit, Faculty of Law and Economics of the University of Bangui, 1989, 54 pages. Курс "Морское право", третий курс обучения на степень лиценциата права, факультет юридических и экономических наук Бангийского университета, 1989 год, 54 стр.
On the morning of 11 September 1997, dozens of Bangui University students tried to raise barricades on the Avenue des Martyrs, the main thoroughfare in Bangui, to protest against the six-months' backlog in the disbursal of university scholarships. Утром 11 сентября 1997 года десятки студентов Бангийского университета пытались соорудить баррикады на авеню Мучеников, главной артерии Банги, в знак протеста против невыплаты университетских стипендий за последние шесть месяцев.
Больше примеров...
Бангийскими (примеров 5)
Meanwhile, the Government has institutionalized the payment of pension allowances to former Heads of State, as provided under the Bangui Agreements. Тем временем правительство институционализировало выплату пенсий бывшим главам государства, как это было предусмотрено Бангийскими соглашениями.
It emphasizes the importance of continuing efforts in the Central African Republic to settle outstanding contentious issues peacefully and democratically in accordance with the Bangui Agreements. Он подчеркивает важное значение продолжения усилий в Центральноафриканской Республике по мирному и демократическому урегулированию нерешенных спорных вопросов в соответствии с Бангийскими соглашениями.
The European Union welcomes the success of the monitoring mission in the Central African Republic, established under the Bangui Agreements. Европейский союз приветствует успех миссии по наблюдению в Центральноафриканской Республике, которая была учреждена в соответствии с Бангийскими соглашениями.
Members of the Council emphasized the importance of continuing efforts in the Central African Republic to settle outstanding contentious issues peacefully and democratically and in accordance with the Bangui Agreements and the National Reconciliation Pact. Члены Совета подчеркнули важное значение того, чтобы в Центральноафриканской Республике продолжали предприниматься усилия по решению остающихся спорными вопросов мирным и демократическим путем и в соответствии с Бангийскими соглашениями и Пактом о национальном примирении.
Finally, I would recall the conciliation mission to the Central African Republic, which the Secretary-General of la Francophonie entrusted to Ambassador Alioune Sene of Senegal with a view to helping strengthen democracy and national reconciliation in conformity with the Bangui Agreements. Наконец, я хотел бы напомнить о миссии по примирению в Центральноафриканской Республике, которую генеральный секретарь Международной организации франкоговорящих стран поручил послу Алиуну Сене, Сенегал, с тем чтобы оказать помощь в укреплении демократии и национального примирения в соответствии с Бангийскими соглашениями.
Больше примеров...
Бангийском (примеров 5)
For example, the Bangui Agreement contains TRIPS-plus standards. Например, стандарты "ТАПИС-плюс" содержатся в Бангийском соглашении.
On 22 June, Central African students at the University of Bangui went on a rampage attacking Chadian students. 22 июня центральноафриканские студенты, обучающиеся в Бангийском университете, устроили дебош, атаковав чадских студентов.
In August 2003, a lieutenant had allegedly killed two students who were participating in a demonstration to demand better working conditions at a university in Bangui. Согласно сообщениям в 2003 году один лейтенант убил двух студентов, которые участвовали в демонстрации, требовавшей улучшить условия труда в Бангийском университете.
Procedures for appointment to the University of Bangui Процедуры назначения на должности в Бангийском университете
In the area of logistics, France has helped to facilitate the unloading of MINUSCA aircraft at M'Poko airport, Bangui, and has regularly provided fuel support for MINUSCA helicopters operating elsewhere in the country. Что касается материально-технического обеспечения, то Франция оказывала помощь в разгрузке воздушных судов МИНУСКА в бангийском аэропорту М'Поко и регулярно поставляла топливо для ее вертолетов на всей территории страны.
Больше примеров...