Английский - русский
Перевод слова Bangui

Перевод bangui с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банги (примеров 1037)
The rehabilitation of the remaining five police stations and three gendarmerie brigades in Bangui is ongoing. Продолжается ремонт остальных пяти полицейских участков и помещений трех бригад жандармерии в Банги.
The delegation travelled to Paoua in the north-west and to Boali near Bangui, to assess the situation outside of the capital, Bangui, and met with the local community and members of BONUCA and the United Nations country team in the field. Члены делегации посетили Паву на северо-западе страны и Боали неподалеку от Банги, чтобы оценить ситуацию за пределами столицы и провести на местах встречи с членами местных общин и сотрудниками ОООНПМЦАР и страновой группы Организации Объединенных Наций.
Almost all Central African parties, as well as United Nations programmes and agencies operating in the Central African Republic, have repeatedly urged MINURCA to expand its area of operations beyond Bangui and its immediate vicinity. Почти все центральноафриканские стороны, а также программы и учреждения Организации Объединенных Наций, действующие в Центральноафриканской Республике, неоднократно настоятельно призывали МООНЦАР расширить район ее операций за пределы Банги и его ближайших окрестностей.
The colonial period began when Europeans penetrated Ubangi and French explorers founded a post in Bangui on 26 June 1889. Колониальный период начинается со времени проникновения в Убанги французских путешественников, которые основали 26 июня 1889 года военный пост Банги.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Bangui, through the media and other means, advised refugees against getting involved in any political and electoral matters. Отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в Банги через средства массовой информации и иным способом убеждало беженцев не вмешиваться в какие-либо дела, имеющие отношение к политике и выборам.
Больше примеров...
Банги (примеров 1037)
The ministerial meeting to be held at Bangui from 21 to 23 February 2006 will be an opportunity to take specific measures to normalize diplomatic relations and to implement a number of projects and protocols. Встреча на уровне министров, которая пройдет в Банги 21-23 февраля 2006 года, станет благоприятной возможностью для принятия конкретных мер для нормализации дипломатических отношений и осуществления ряда проектов и протоколов.
In that regard and in consonance with its new intervention strategy in the country, IFC intends to open an office in Bangui with a view to facilitating direct investments. В связи с этим и в контексте реализации своей новой стратегии деятельности в стране МФК намерена открыть в Банги свое представительство с целью содействовать привлечению прямых инвестиций.
The beginning of the preparations for elections witnessed the easing of some social tensions in Bangui, as salary arrears were paid to telecommunications workers, and the traditional strike action in the education sector coinciding with the start of the school year in September was also averted. Начало подготовки к выборам обусловило ослабление некоторого социального напряжения в Банги, поскольку была выплачена задолженность по заработной плате трудящимся в сфере телекоммуникаций и удалось избежать традиционной забастовки в секторе образования, совпадающей с началом учебного года в сентябре.
In Bangui, the maternity hospital of the gendarmerie was looted and destroyed on 25 March. The national laboratory, the only facility carrying out specific biomedical analysis, was also looted on 25 and 26 March. В Банги 25 марта был разграблен и разрушен роддомом жандармерии. 25 и 26 марта была также разграблена Национальная лаборатория - единственное учреждение, проводящее специальные биомедицинские анализы.
Furthermore, beyond seeing the situation in Bangui, the visits to other areas of the country, in particular the north-west and the capital's main power plant, allowed the delegation to observe conditions outside the capital. Кроме того, помимо ознакомления с ситуацией в Банги, делегация посетила другие районы страны, в частности побывала на северо-западе и осмотрела главный источник энергоснабжения страны, что позволило ей получить представление об условиях, существующих за пределами столицы.
Больше примеров...
Бангийских (примеров 19)
They welcomed the significant progress made by the Central African Government in implementing the Bangui Agreements and the launching of major political and economic reforms. Они приветствовали значительный прогресс, достигнутый правительством Центральноафриканской Республики в деле осуществления Бангийских соглашений и проведения крупных политических и экономических реформ.
A total of 602 wounded, including 435 people injured by bullets, were registered at hospitals in Bangui. Зафиксировано присутствие в бангийских больницах 602 раненых, в том числе 435 - с пулевыми ранениями.
All the parties to the Bangui Agreements concur that of the seven main provisions of the Agreements, the following three have been implemented: Все участники Бангийских соглашений согласны с тем, что из семи главных положений Соглашений следующие три выполнены:
Deplores in addition the resumption of combat in the Central African Republic and in particular the attack on the Inter-african Mission to monitor the Bangui Agreement. в то же время выражает сожаление в связи с возобновлением боев в Центральноафриканской Республике, в частности в связи с нападением на Межафриканскую миссию по наблюдению за осуществлением Бангийских соглашений.
While some additional progress has been made in implementing the Bangui Agreements and MISAB has succeeded in establishing relative calm and security in Bangui, the overall political and security situation in the Central African Republic is still a matter of concern. Хотя был достигнут определенный дальнейший прогресс в осуществлении Бангийских соглашений и в восстановлении МИСАБ относительного спокойствия и безопасности в Банги, общая политическая ситуация и обстановка в области безопасности в Центральноафриканской Республике все еще вызывают беспокойство.
Больше примеров...
Бангийские (примеров 7)
The President delivered a press statement urging the parties in the Central African Republic to comply with the Bangui Agreements and to cooperate with MISAB. Председатель Совета сделал заявление для печати, в котором он настоятельно призвал центральноафриканские стороны выполнять Бангийские соглашения и сотрудничать с МИСАБ.
(r) The Bangui Agreements of 25 January 1997; г) Бангийские соглашения от 25 января 1997 года;
Welcoming the inauguration of the Electoral Commission with a neutral and independent Chairman and stressing the need for all signatories to the Bangui Agreements to cooperate to ensure the effective functioning of the Commission, приветствуя создание Избирательной комиссии с нейтральным и независимым Председателем и подчеркивая необходимость того, чтобы все стороны, подписавшие Бангийские соглашения, сотрудничали в целях обеспечения эффективного функционирования Комиссии,
By this patriotic undertaking - the Bangui Agreements - all the parties involved in the crisis have committed themselves to the noble task of restoring peace. Все участвующие в кризисе стороны, взяв на себя патриотическое обязательство, каковым являются Бангийские соглашения, тем самым торжественно обязались действовать в интересах восстановления мира.
On that occasion, the Group of 11 Opposition Political Parties reaffirmed its desire to see the Bangui Agreements "fully implemented" and reaffirmed its support for the mediation efforts of the International Monitoring Committee. Группа одиннадцати подтвердила в ходе этой встречи свое стремление к тому, чтобы Бангийские соглашения были "выполнены в полном объеме", и вновь заявила о своей поддержке Международного комитета по наблюдению в его посреднических усилиях.
Больше примеров...
Бангийского (примеров 6)
The first hurdle is the need for full and prompt implementation of the outstanding elements of the Bangui Agreement and the National Reconciliation Pact. Первым является необходимость всестороннего и неотложного осуществления сохраняющихся положений Бангийского соглашения и Договора о национальном примирении.
These requests make it abundantly clear that MISAB has been fully integrated in the social fabric and has won the confidence of all segments of the population of Bangui. Все эти просьбы ясно свидетельствуют о том, что МИСАБ полностью интегрировалась в социальную жизнь общества и завоевала доверие всех слоев бангийского населения.
The Security Council welcomes and commends recent efforts by the Transitional Authorities to gather views of local citizens in advance of the Bangui Forum by dispatching government ministers and officials throughout the CAR. Совет Безопасности приветствует и высоко оценивает недавние усилия переходных властей, выразившиеся в том, что министры и должностные лица правительства выезжали в разные районы ЦАР для выяснения мнений местных жителей в преддверии Бангийского форума.
Furthermore, on 17 November, students from the University of Bangui held anti-Government demonstrations, putting up barricades and blocking traffic. Более того, 17 ноября студенты Бангийского университета провели антиправительственные демонстрации, в ходе которых были возведены баррикады и блокировано движение транспорта.
On the morning of 11 September 1997, dozens of Bangui University students tried to raise barricades on the Avenue des Martyrs, the main thoroughfare in Bangui, to protest against the six-months' backlog in the disbursal of university scholarships. Утром 11 сентября 1997 года десятки студентов Бангийского университета пытались соорудить баррикады на авеню Мучеников, главной артерии Банги, в знак протеста против невыплаты университетских стипендий за последние шесть месяцев.
Больше примеров...
Бангийскими (примеров 5)
Meanwhile, the Government has institutionalized the payment of pension allowances to former Heads of State, as provided under the Bangui Agreements. Тем временем правительство институционализировало выплату пенсий бывшим главам государства, как это было предусмотрено Бангийскими соглашениями.
It emphasizes the importance of continuing efforts in the Central African Republic to settle outstanding contentious issues peacefully and democratically in accordance with the Bangui Agreements. Он подчеркивает важное значение продолжения усилий в Центральноафриканской Республике по мирному и демократическому урегулированию нерешенных спорных вопросов в соответствии с Бангийскими соглашениями.
The European Union welcomes the success of the monitoring mission in the Central African Republic, established under the Bangui Agreements. Европейский союз приветствует успех миссии по наблюдению в Центральноафриканской Республике, которая была учреждена в соответствии с Бангийскими соглашениями.
Members of the Council emphasized the importance of continuing efforts in the Central African Republic to settle outstanding contentious issues peacefully and democratically and in accordance with the Bangui Agreements and the National Reconciliation Pact. Члены Совета подчеркнули важное значение того, чтобы в Центральноафриканской Республике продолжали предприниматься усилия по решению остающихся спорными вопросов мирным и демократическим путем и в соответствии с Бангийскими соглашениями и Пактом о национальном примирении.
Finally, I would recall the conciliation mission to the Central African Republic, which the Secretary-General of la Francophonie entrusted to Ambassador Alioune Sene of Senegal with a view to helping strengthen democracy and national reconciliation in conformity with the Bangui Agreements. Наконец, я хотел бы напомнить о миссии по примирению в Центральноафриканской Республике, которую генеральный секретарь Международной организации франкоговорящих стран поручил послу Алиуну Сене, Сенегал, с тем чтобы оказать помощь в укреплении демократии и национального примирения в соответствии с Бангийскими соглашениями.
Больше примеров...
Бангийском (примеров 5)
For example, the Bangui Agreement contains TRIPS-plus standards. Например, стандарты "ТАПИС-плюс" содержатся в Бангийском соглашении.
On 22 June, Central African students at the University of Bangui went on a rampage attacking Chadian students. 22 июня центральноафриканские студенты, обучающиеся в Бангийском университете, устроили дебош, атаковав чадских студентов.
In August 2003, a lieutenant had allegedly killed two students who were participating in a demonstration to demand better working conditions at a university in Bangui. Согласно сообщениям в 2003 году один лейтенант убил двух студентов, которые участвовали в демонстрации, требовавшей улучшить условия труда в Бангийском университете.
Procedures for appointment to the University of Bangui Процедуры назначения на должности в Бангийском университете
In the area of logistics, France has helped to facilitate the unloading of MINUSCA aircraft at M'Poko airport, Bangui, and has regularly provided fuel support for MINUSCA helicopters operating elsewhere in the country. Что касается материально-технического обеспечения, то Франция оказывала помощь в разгрузке воздушных судов МИНУСКА в бангийском аэропорту М'Поко и регулярно поставляла топливо для ее вертолетов на всей территории страны.
Больше примеров...