Английский - русский
Перевод слова Bangui

Перевод bangui с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банги (примеров 1037)
An international non-governmental organization vehicle with three staff decided to take that route to reach Bangui. Автомашина международной неправительственной организации с тремя ее сотрудниками решила добраться до Банги этим маршрутом.
Press release issued at Bangui on 23 February 1999 Сообщение для прессы, опубликованное 23 февраля 1999 года в Банги
The BONUCA civilian police team continues to monitor the security situation of returnees to Bangui for whom it provides accommodation facilities as or when necessary. Группа гражданской полиции из состава ОООНПМЦАР продолжает следить за условиями безопасности беженцев, возвращающихся в Банги, для которых она организует индивидуальные встречи.
MONUC logistic bases necessary to support the deployment of sector headquarters and guard units are already operational in Kinshasa and Goma and in Bangui in the Central African Republic. Базы материально-технического снабжения МООНДРК, необходимые для обеспечения поддержки в процессе развертывания секторальных штабов и подразделений охраны, уже функционируют в Киншасе и Гоме и в Банги (Центральноафриканская Республика).
After the coup d'état of 15 March 2003, there was widespread looting in Bangui by General Bozizé's "patriots" as well as by other soldiers and civilians. После государственного переворота 15 марта 2003 года в Банги имели место широкомасштабные грабежи, совершавшиеся как «патриотами», прибывшими с генералом Бозизе, так и другими военнослужащими и самим гражданским населением.
Больше примеров...
Банги (примеров 1037)
The remaining military personnel (685) would be housed at nine various locations in the capital city of Bangui. Остальной военный персонал (685 человек) будет размещаться в девяти различных местах в столице страны Банги.
There was widespread looting of property in Bangui, including that of some United Nations staff residences, as the rebels entered the city. При вступлении мятежников в Банги в городе повсеместно велось разграбление имущества, в том числе в местах проживания некоторых сотрудников Организации Объединенных Наций.
During this phase, MINUSCA will establish a multidimensional presence in Bangui at the Mission headquarters, and three integrated sector headquarters offices in Bria, Kaga Bandoro and Bouar. На этом этапе МИНУСКА создаст многокомпонентное присутствие в штаб-квартире Миссии в Банги и три объединенных штаба секторов в Бриа, Кага-Бандоро и Буаре.
The six-month project, which will be implemented by UNDP in close coordination with a complementary project by the European Union, aims, among other aspects, to provide training to police and the gendarmerie in Bangui. Шестимесячный проект, который будет реализовываться ПРООН в тесной координации с взаимодополняющим проектом Европейского союза, направлен, среди прочего, на организацию кадровой подготовки полицейских и жандармов в Банги.
He also visited the African Union Commission in Addis Ababa, and the Central African Economic and Monetary Community in Bangui, to introduce the new Office and to explore areas of cooperation. Он посетил также Комиссию Африканского союза в Аддис-Абебе и Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество в Банги, для того чтобы представить новое Отделение и изучить области сотрудничества.
Больше примеров...
Бангийских (примеров 19)
Likewise, the European Union welcomes the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreement in the Central African Republic. Аналогичным образом Европейский союз положительно отмечает работу Межафриканской миссии по наблюдению за выполнением Бангийских соглашений (МИСАБ) в Центральноафриканской Республике.
In 1997, Central African President Ange-Félix Patassé negotiated the Bangui Agreements to bring an end to the 1990s conflict between government and rebel forces. В 1997 году президент ЦАР Анж-Феликс Патассе организовал переговоры по подписанию Бангийских соглашений, чтобы положить конец конфликту 1990-х годов между правительством и повстанческими силами.
While most of the public attention and energies of the last few months were focused on preparations for the legislative elections, progress in the implementation of the short-term measures envisaged in the Bangui Agreements has been slowed down. В то время как внимание и силы общественности в прошедшие несколько месяцев были направлены главным образом на подготовку выборов в законодательные органы, темпы осуществления краткосрочных мер, предусмотренных в Бангийских соглашениях снизились.
At the same time, the Central African authorities, with the advice and support of my Special Representative, MINURCA and UNDP, have made significant progress in implementing the Bangui agreements and initiating major political and economic reforms. В то же время центральноафриканские власти, консультируемые и поддерживаемые моим Специальным представителем, МООНЦАР и ПРООН, добились значительного прогресса в осуществлении Бангийских соглашений и инициировании крупных политических и экономических реформ.
However, these tasks do not constitute everything that was required under the Bangui Agreements, whose strategic thrust is aimed above all at transforming the socio-political system thoroughly and improving the living conditions of the population, as the only means of guaranteeing a genuine and lasting peace. Тем не менее эти различные моменты не охватывают все требования Бангийских соглашений, стратегическая направленность которых связана прежде всего с коренным преобразованием социально-политической системы и улучшением условий жизни населения, что является единственным залогом подлинного и прочного мира.
Больше примеров...
Бангийские (примеров 7)
It urged the parties in the Central African Republic to continue to implement the Bangui Agreements and the National Reconciliation Pact. Он настоятельно призвал стороны в Центральноафриканской Республике продолжать выполнять Бангийские соглашения и Пакт о национальном примирении.
The President delivered a press statement urging the parties in the Central African Republic to comply with the Bangui Agreements and to cooperate with MISAB. Председатель Совета сделал заявление для печати, в котором он настоятельно призвал центральноафриканские стороны выполнять Бангийские соглашения и сотрудничать с МИСАБ.
(r) The Bangui Agreements of 25 January 1997; г) Бангийские соглашения от 25 января 1997 года;
Welcoming the inauguration of the Electoral Commission with a neutral and independent Chairman and stressing the need for all signatories to the Bangui Agreements to cooperate to ensure the effective functioning of the Commission, приветствуя создание Избирательной комиссии с нейтральным и независимым Председателем и подчеркивая необходимость того, чтобы все стороны, подписавшие Бангийские соглашения, сотрудничали в целях обеспечения эффективного функционирования Комиссии,
On that occasion, the Group of 11 Opposition Political Parties reaffirmed its desire to see the Bangui Agreements "fully implemented" and reaffirmed its support for the mediation efforts of the International Monitoring Committee. Группа одиннадцати подтвердила в ходе этой встречи свое стремление к тому, чтобы Бангийские соглашения были "выполнены в полном объеме", и вновь заявила о своей поддержке Международного комитета по наблюдению в его посреднических усилиях.
Больше примеров...
Бангийского (примеров 6)
The first hurdle is the need for full and prompt implementation of the outstanding elements of the Bangui Agreement and the National Reconciliation Pact. Первым является необходимость всестороннего и неотложного осуществления сохраняющихся положений Бангийского соглашения и Договора о национальном примирении.
These requests make it abundantly clear that MISAB has been fully integrated in the social fabric and has won the confidence of all segments of the population of Bangui. Все эти просьбы ясно свидетельствуют о том, что МИСАБ полностью интегрировалась в социальную жизнь общества и завоевала доверие всех слоев бангийского населения.
The Security Council welcomes and commends recent efforts by the Transitional Authorities to gather views of local citizens in advance of the Bangui Forum by dispatching government ministers and officials throughout the CAR. Совет Безопасности приветствует и высоко оценивает недавние усилия переходных властей, выразившиеся в том, что министры и должностные лица правительства выезжали в разные районы ЦАР для выяснения мнений местных жителей в преддверии Бангийского форума.
Course on "Law of the sea", Third year Licence en Droit, Faculty of Law and Economics of the University of Bangui, 1989, 54 pages. Курс "Морское право", третий курс обучения на степень лиценциата права, факультет юридических и экономических наук Бангийского университета, 1989 год, 54 стр.
On the morning of 11 September 1997, dozens of Bangui University students tried to raise barricades on the Avenue des Martyrs, the main thoroughfare in Bangui, to protest against the six-months' backlog in the disbursal of university scholarships. Утром 11 сентября 1997 года десятки студентов Бангийского университета пытались соорудить баррикады на авеню Мучеников, главной артерии Банги, в знак протеста против невыплаты университетских стипендий за последние шесть месяцев.
Больше примеров...
Бангийскими (примеров 5)
Meanwhile, the Government has institutionalized the payment of pension allowances to former Heads of State, as provided under the Bangui Agreements. Тем временем правительство институционализировало выплату пенсий бывшим главам государства, как это было предусмотрено Бангийскими соглашениями.
It emphasizes the importance of continuing efforts in the Central African Republic to settle outstanding contentious issues peacefully and democratically in accordance with the Bangui Agreements. Он подчеркивает важное значение продолжения усилий в Центральноафриканской Республике по мирному и демократическому урегулированию нерешенных спорных вопросов в соответствии с Бангийскими соглашениями.
The European Union welcomes the success of the monitoring mission in the Central African Republic, established under the Bangui Agreements. Европейский союз приветствует успех миссии по наблюдению в Центральноафриканской Республике, которая была учреждена в соответствии с Бангийскими соглашениями.
Members of the Council emphasized the importance of continuing efforts in the Central African Republic to settle outstanding contentious issues peacefully and democratically and in accordance with the Bangui Agreements and the National Reconciliation Pact. Члены Совета подчеркнули важное значение того, чтобы в Центральноафриканской Республике продолжали предприниматься усилия по решению остающихся спорными вопросов мирным и демократическим путем и в соответствии с Бангийскими соглашениями и Пактом о национальном примирении.
Finally, I would recall the conciliation mission to the Central African Republic, which the Secretary-General of la Francophonie entrusted to Ambassador Alioune Sene of Senegal with a view to helping strengthen democracy and national reconciliation in conformity with the Bangui Agreements. Наконец, я хотел бы напомнить о миссии по примирению в Центральноафриканской Республике, которую генеральный секретарь Международной организации франкоговорящих стран поручил послу Алиуну Сене, Сенегал, с тем чтобы оказать помощь в укреплении демократии и национального примирения в соответствии с Бангийскими соглашениями.
Больше примеров...
Бангийском (примеров 5)
For example, the Bangui Agreement contains TRIPS-plus standards. Например, стандарты "ТАПИС-плюс" содержатся в Бангийском соглашении.
On 22 June, Central African students at the University of Bangui went on a rampage attacking Chadian students. 22 июня центральноафриканские студенты, обучающиеся в Бангийском университете, устроили дебош, атаковав чадских студентов.
In August 2003, a lieutenant had allegedly killed two students who were participating in a demonstration to demand better working conditions at a university in Bangui. Согласно сообщениям в 2003 году один лейтенант убил двух студентов, которые участвовали в демонстрации, требовавшей улучшить условия труда в Бангийском университете.
Procedures for appointment to the University of Bangui Процедуры назначения на должности в Бангийском университете
In the area of logistics, France has helped to facilitate the unloading of MINUSCA aircraft at M'Poko airport, Bangui, and has regularly provided fuel support for MINUSCA helicopters operating elsewhere in the country. Что касается материально-технического обеспечения, то Франция оказывала помощь в разгрузке воздушных судов МИНУСКА в бангийском аэропорту М'Поко и регулярно поставляла топливо для ее вертолетов на всей территории страны.
Больше примеров...