Английский - русский
Перевод слова Bangui
Вариант перевода Банги

Примеры в контексте "Bangui - Банги"

Примеры: Bangui - Банги
In this respect, the actions of MISCA have focused on the removal, if necessary by force, of illegal roadblocks placed by gunmen along the corridor connecting Bangui with the Cameroon border, and securing this vital corridor for the economy of the Central African Republic. В этой связи действия АФИСМЦАР направлены на устранение, в случае необходимости при помощи силы, незаконных блокпостов, установленных боевиками по маршруту, соединяющему Банги с камерунской границей, и на обеспечение охраны этого жизненно важного для экономики ЦАР коридора.
In its first phase, the road map provided for a rapid restructuring of the Central African Republic security forces, so as to enable them to contribute towards ensuring security in Bangui and policing, through joint patrols with MISCA elements. На первом этапе осуществления «дорожной карты» предусматривалось быстрое переформирование сил безопасности Центральноафриканской Республики, чтобы они могли участвовать в обеспечении безопасности в Банги и в поддержании порядка с помощью совместного с элементами АФИСМЦАР патрулирования.
On 14 March 2014, MISCA recovered a significant number of arms and ammunition in a storage facility at Mpoko airbase in Bangui.[142] 14 марта 2014 года АФИСМЦАР извлекла значительное количество оружия и боеприпасов со склада на авиабазе Мпоко в Банги.
The attacks against United Nations personnel during the violence that took place in October in Bangui, in which two United Nations peacekeepers died, were unprecedented. Нападения на персонал Организации Объединенных Наций во время вспышки насилия в Банги в октябре, когда были убиты два миротворца Организации Объединенных Наций, были беспрецедентными по своему характеру.
There is an urgent need, however, for additional corrections officers to cover the operational and security needs arising from the implementation of the urgent temporary measures and the reopening of prisons outside of Bangui. Вместе с тем существует острая потребность в дополнительных сотрудниках исправительных учреждений для удовлетворения оперативных потребностей и потребностей в области безопасности, возникающих в результате осуществления срочных временных мер и возобновления функционирования тюрем за пределами Банги.
Other partners continue to provide support to the national police and the gendarmerie. On 15 September, three police stations were inaugurated in Bangui with the support of UNDP and funding from the Peacebuilding Fund. Поддержку национальной полиции и жандармерии продолжают оказывать другие партнеры. 15 сентября при поддержке ПРООН и финансировании Фонда миростроительства в Банги были открыты три полицейских участка.
A European Union project aimed at strengthening law and order in Bangui is also in progress; under this project, two national police and gendarmerie units have received training and non-lethal equipment. Также продолжается осуществление проекта Европейского союза в целях усиления законности и порядка в Банги; в рамках этого проекта прошли подготовку и получили несмертоносное имущество два подразделения национальной полиции и жандармерии.
Significant financial resources will also be needed to support the implementation of the agreements reached at the Bangui forum, in particular with regard to the process on disarmament, demobilization and reintegration, but also to underpin the restoration of State authority and the preparation of the elections. Потребуются также значительные финансовые ресурсы для поддержки осуществления соглашений, достигнутых на форуме в Банги, в частности в том, что касается процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также для содействия восстановлению государственной власти и подготовке выборов.
In Bangui, the maternity hospital of the gendarmerie was looted and destroyed on 25 March. The national laboratory, the only facility carrying out specific biomedical analysis, was also looted on 25 and 26 March. В Банги 25 марта был разграблен и разрушен роддомом жандармерии. 25 и 26 марта была также разграблена Национальная лаборатория - единственное учреждение, проводящее специальные биомедицинские анализы.
By 6 December 2013, the attacks had left 300 people dead and several hundred people injured and had resulted in the displacement of 52,000 people in Bangui. По состоянию на 6 декабря 2013 года в Банги 300 человек были убиты, несколько сотен ранены и 52000 человек стали перемещенными лицами.
On 25 March, following the consultations of the whole on Liberia, the Assistant Secretary-General for Political Affairs informed the Council that "Seleka" rebels had entered Bangui and on 24 March had captured the presidential palace. 25 марта после консультаций полного состава по Либерии помощник Генерального секретаря по политическим вопросам сообщил Совету о том, что мятежники из коалиции «Селека» вошли в Банги и 24 марта захватили президентский дворец.
Threats to human rights defenders, violations of the freedom of movement, insecurity and the absence of law and order, in particular outside Bangui, reinforce the culture of impunity and accentuate the vulnerability of an already very fragile civilian population. Угрозы в адрес правозащитников, посягательства на свободу передвижения, небезопасная обстановка и отсутствие законности и порядка, особенно за пределами Банги, укореняют культуру безнаказанности и усиливают уязвимость и без того обессилившего гражданского населения.
Refurbishment of the buildings of appellate courts in Bangui and some hinterland towns, courts of major jurisdiction, police stations, gendarmerie brigades and penitentiaries; Ремонт зданий апелляционных судов в Банги и некоторых других провинциальных городах, судов высокой инстанции, комиссариатов полиции, бригад жандармерии и пенитенциарных учреждений;
In the context of the State's redeployment throughout the country, judicial services are being restored both in Bangui and in the provinces, and the plight of female prisoners is under review. Судебные органы, в порядке распространения государственной власти на всю территорию страны, восстанавливаются как в Банги, так и в провинциях и приступят к изучению условий содержания в заключении женщин.
You will recall that I recommended that urgent measures be taken to enhance the safety and security of United Nations personnel and installations in Bangui and across the country, in light of the absence of reliable national security forces. Следует напомнить о том, что я рекомендовал принять срочные меры для усиления защиты и безопасности персонала и объектов Организации Объединенных Наций в Банги и на всей территории страны ввиду отсутствия надежных национальных сил безопасности.
The head of the assessment mission consulted the Peace and Security Commissioner of the African Union and the Secretary-General of ECCAS on the margins of the international contact group meeting, which was held in Bangui on 8 November. В кулуарах совещания международной контактной группы, которое состоялось 8 ноября в Банги, глава миссии по оценке также провел консультации с Комиссаром Африканского союза по вопросам мира и безопасности и Генеральным секретарем ЭСЦАГ.
Throughout the reporting period, my Special Representative for the Central African Republic has maintained permanent contact with key international partners in Bangui, particularly ECCAS, the African Union, the European Union and France. На протяжении этого периода мой Специальный представитель по Центральноафриканской Республике действовал в постоянном контакте с ключевыми международными партнерами в Банги, особенно с ЭСЦАГ, Африканским союзом, Европейским союзом и Францией.
Pursuant to resolution 23/18 of the Human Rights Council, the High Commissioner deployed a fact-finding mission to the Central African Republic to collect information on human rights violations committed in Bangui and other localities between 10 December 2012 and 11 July 2013. В соответствии с резолюцией 23/18 Совета по правам человека Верховный комиссар направил в Центральноафриканскую Республику миссию по установлению фактов с целью сбора информации о нарушениях прав человека, совершенных в Банги и других районах в период с 10 декабря 2012 года по 11 июля 2013 года.
Overcrowding and the prevailing insecurity in Bangui prison, together with the lack of appropriate detention facilities in the rest of the country and the weaknesses of the judicial system and the ineffectiveness of the criminal justice system, hamper the administration of justice and the fight against impunity. Перенаселенность тюрьмы в Банги и небезопасная обстановка в ней, отсутствие соответствующим образом оборудованных мест содержания под стражей в остальной части страны наряду со слабостью судебной системы и неэффективностью уголовного судопроизводства препятствуют отправлению правосудия и борьбе с безнаказанностью.
The precariousness of the economic situation seriously compromises the enjoyment of economic, social and cultural rights, although the Independent Expert noted the reopening of some schools, particularly in Bangui and Bangassou. Неустойчивое экономическое положение в значительной степени ограничивает осуществление экономических, социальных и культурных прав, хотя Независимый эксперт отметила, что вновь открылись несколько школ, в частности в Банги и Бангасу.
An analysis of the situation shows that human rights violations continue to be committed. Although the number of killings is falling, not a day goes by without reports of acts of violence resulting in deaths or injuries in Bangui or in the interior. Анализ ситуации показывает, что нарушения прав человека не прекращаются, хотя число убийств сокращается: не проходит и дня без сообщений об актах насилия в Банги или внутренних районах страны, повлекших за собой смерть или ранения.
The Independent Expert was informed during her first visit of attacks committed by unidentified armed groups in Bangui, and especially in the interior of the country, targeting civilians and the goods essential to their survival, as well as humanitarian workers or their ambulances. Во время первой поездки Независимому эксперту сообщили о нападениях неустановленных вооруженных группировок в Банги и особенно во внутренних районах страны на гражданское население, об уничтожении объектов жизнеобеспечения и о нападениях на сотрудников гуманитарных организаций и их полевые медицинские пункты.
He recommended the drafting and adoption of a law and a political strategy on displacement, based on the recommendations of the national workshop held on July 2010 in Bangui. Он рекомендовал разработать и принять закон и политическую стратегию в области перемещения населения, опираясь на рекомендации, сделанные в ходе национального семинара, который состоялся в Банги в июле 2010 года.
The Shari is navigable from Batangafo onwards; the Ubangi, the upper course of which has many rapids, is navigable from Bangui onwards. Шари судоходна от Батангафо; Убанги, верховья которой перерезают пороги, судоходна от Банги.
We have 37 in Abéché, five in Bangui, seven in Farchana and in Goz Beida, and two in Iriba. Мы имеем 37 в Абеше, пять в Банги, семь - в Фаршане и в Гоз-Бейде, и два - в Ирибе.