| The latter began returning to Bangui on 9 June 2003. | Эти беженцы начали возвращаться в Банги 9 июня 2003 года. |
| The Gabonese contingent of 227 men has been in Bangui since 8 December 2002. | С 8 декабря 2002 года в Банги размещен габонский контингент в количестве 227 военнослужащих. |
| Recent events have obviously led to further proliferation of weapons both in Bangui and in the country's interior. | Последние события, естественно, привели к новой волне распространения оружия как в Банги, так и во внутренних районах страны. |
| The security situation is still not fully under control either in Bangui or in the interior. | Положение в плане безопасности еще не полностью нормализовалось как в Банги, так и во внутренних районах страны. |
| The northern areas of Bangui were practically inaccessible, and many fleeing inhabitants had settled on the outskirts of the city. | Практически был утрачен доступ к северным кварталам Банги, и многочисленным их обитателям пришлось разместиться в окрестностях столицы. |
| Relations between the majority and the opposition also worsened following the attack on Bangui by members of the Bozizé group on 25 October 2002. | Отношения между правящим большинством и оппозицией ухудшились после происшедшего 25 октября 2002 года нападения на Банги представителей группы генерала Бозизе. |
| At present, the Bangui detention centre only had two persons who had been sentenced to forced labour. | В настоящее время в тюрьме Банги содержатся только два заключенных, приговоренных к принудительным работам. |
| State services remain rather weak and are virtually absent outside of Bangui. | Государственные службы являются достаточно слабыми и почти отсутствуют за пределами Банги. |
| However, the international round table held at the end of October 2009 in Bangui bore disappointing results. | Однако результаты работы международного круглого стола, проведенного в конце октября 2009 года в Банги, вызвали разочарование. |
| A MINURCAT liaison office located within BONUCA premises in Bangui has become operational. | Стало функционировать отделение связи МИНУРКАТ, расположенное в помещениях ОООНПМЦАР в Банги. |
| It is urgent that BINUCA and the United Nations country team increase their presence outside Bangui. | Необходимо, чтобы ОПООНМЦАР и страновая группа Организации Объединенных Наций в срочном порядке увеличили свое присутствие за пределами Банги. |
| This activity took place in Bangui from 15 to 16 December 2010. | Эта деятельность проходила в Банги с 15 по 16 декабря 2010 года. |
| The review process had concluded with a high-level forum held in Bangui on 8 December 2009. | Процесс обзора завершился проведением форума высокого уровня, который состоялся в Банги 8 декабря 2009 года. |
| About 500 women from Bangui and the provinces have benefited from these campaigns so far. | На сегодняшний день эти кампании охватили около 500 женщин из Банги и префектур. |
| The Government offers virtually no protection for civilians outside of Bangui. | Правительство фактически не обеспечивает никакой защиты гражданских лиц за пределами Банги. |
| Despite these positive changes, the security forces continue to be unable to provide adequate protection for civilians outside of Bangui. | Несмотря на эти позитивные изменения, силы безопасности по-прежнему неспособны обеспечивать надлежащую защиту гражданских лиц за пределами Банги. |
| The long-anticipated Inclusive Political Dialogue opened in Bangui on 8 December 2008. | Долгожданный всеохватный политический диалог начался в Банги 8 декабря 2008 года. |
| They are deployed in Bangui and in the north, with a mandate to protect populations and support security sector reform activities. | Эти силы дислоцированы в Банги и на севере и наделены мандатом защищать население и поддерживать деятельность по реформированию сектора безопасности. |
| Bangui continued to suffer from frequent, almost daily residential break-ins. | В Банги не прекращаются частые, практически ежедневные вторжения в дома жителей. |
| It may be possible to recruit some skilled staff in Bangui. | Некоторых квалифицированных специалистов, возможно, удастся найти в Банги. |
| A high-level Sudanese mission, which visited Bangui on 11 November 2006, reiterated this message from the Sudan. | Суданская делегация высокого уровня, находившаяся в Банги 11 ноября 2006 года, подтвердила это послание Судана. |
| Transit cargo between Brazzaville and Bangui can be shipped on the Congo and Oubangui rivers. | Транзитные грузы, перевозимые между Браззавилем и Банги, могут транспортироваться по рекам Конго и Убанги. |
| The commissioner was appointed from Equatorial Guinea and will be based at CEMAC headquarters in Bangui. | Назначенный комиссар, прибывший из Экваториальной Гвинеи, будет располагаться в штаб-квартире ЦАЭВС в Банги. |
| The Civilian Police Section has continued to monitor the country's security situation, both in Bangui and in the provinces. | Секция гражданской полиции продолжала наблюдение за обстановкой в стране в плане безопасности как в Банги, так и в провинции. |
| Two weeks ago, the Court opened a field office in the capital, Bangui. | Две недели назад Суд открыл местное отделение в столице, городе Банги. |