Английский - русский
Перевод слова Bangui
Вариант перевода Банги

Примеры в контексте "Bangui - Банги"

Примеры: Bangui - Банги
It also incorporates the findings of a small United Nations team that visited Bangui from 8 to 16 February to finalize recommendations on the mandate and concept of operations of a possible United Nations peacekeeping operation. В него включены также выводы небольшой миссии Организации Объединенных Наций, которая посетила Банги в период с 8 по 16 февраля в целях окончательной выработки рекомендаций в отношении мандата и концепции возможной миротворческой операции Организации Объединенных Наций.
Considering the upsurge of insecurity in Bangui and in the interior, owing to the proliferation of weapons and the phenomenon of highway banditry, учитывая, что обстановка как в Банги, так и внутри страны вновь стала небезопасной вследствие распространения оружия и из-за так называемых "дорожных бандитов",
At donors' meetings held in Bangui on 23 and 31 July, France pledged a contribution of FF 7 million (38 per cent of the total budget), while the European Union announced a contribution of 534 million CFA francs. На встречах доноров, проходивших в Банги 23 и 31 июля, Франция объявила о взносе в 7 млн. французских франков (38 процентов общего бюджета), а Европейский союз - о взносе в размере 534 млн. франков КФА.
Recognizes that the Mission, in implementing its mandate, may conduct limited-duration reconnaissance missions outside Bangui, and other tasks involving the security of United Nations personnel in accordance with paragraph 10 of resolution 1159 (1998); признает, что Миссия при осуществлении своего мандата может проводить рекогносцировочные миссии ограниченной продолжительности за пределами Банги и выполнять другие задачи, связанные с безопасностью персонала Организации Объединенных Наций, в соответствии с пунктом 10 резолюции 1159 (1998);
In addition, ECA convened three subregional follow-up meetings for Central African countries at Bangui in July 1998; for North African countries at Rabat in November 1998; and for the Eastern and Southern African subregions in Seychelles in February 1999. Кроме того, ЭКА провела три субрегиональных совещания в рамках последующей деятельности: для центральноафриканских стран - в июле 1998 года в Банги, для североафриканских стран - в ноябре 1998 года в Рабате и для восточноафриканского и южноафриканского субрегионов - в феврале 1999 года на Сейшельских Островах.
The inclusive political dialogue, which was held in Bangui last December and which brought together representatives of the entire political class and all of Central African society, as well as the positive results achieved, had been virtually inconceivable last June. Еще в июне прошлого года было буквально невозможно представить, что мы станем свидетелями всеобъемлющего политического диалога, который прошел в Банги в декабре прошлого года и который сплотил представителей политического класса в целом и всего центральноафриканского общества, а также достигнутых позитивных результатов.
MINURCAT also worked closely with the Government of the Central African Republic and the United Nations country team in Bangui to establish a humanitarian corridor to assist 16,600 refugees from the Central African Republic who are currently in southern Chad. МИНУРКАТ также тесно сотрудничает с правительством Центральноафриканской Республики и страновой группой Организации Объединенных Наций в Банги в целях создания гуманитарного коридора для оказания помощи 16600 беженцам из Центральноафриканской Республики, которые в настоящее время находятся в южной части Чада.
In the Central African Republic, MINURCAT, in coordination with the United Nations Peacebuilding Support Office, liaises on a regular basis with police authorities in Bangui to provide technical advice on ways to strengthen law enforcement in the north-eastern part of the country. В Центральноафриканской Республике МИНУРКАТ в координации с Отделением Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике поддерживает регулярную связь с полицейскими органами в Банги для оказания технической консультативной помощи в вопросах укрепления правопорядка в северо-восточной части страны.
They must be implemented, in cooperation with the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic in Bangui and the United Nations Development Programme, within the framework of the agreements reached by la Francophonie with the United Nations and UNDP. Они должны осуществляться в сотрудничестве с Отделением Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике в Банги и Программой развития Организации Объединенных Наций в рамках соглашений, заключенных Франкоязычным сообществом с Организацией Объединенных Наций и ПРООН.
Changes include the establishment of two new units, the Contingent-Owned Equipment Unit and the Fuel Management Unit, the downsizing of the Goma logistics base and the closing of the Bangui logistics base. Изменения включают создание двух новых подразделений, Группы по контролю за принадлежащим контингентам имуществом и Группы управления топливными запасами, сокращение размеров базы материально-технического снабжения в Гоме и закрытие базы материально-технического снабжения в Банги.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that this was due to the restructuring and redeployment of staff out of Kinshasa, combined with the closure of the Bangui logistics base and the reduction of activities in the Goma logistics base. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что это сокращение обусловлено реорганизацией структуры и переводом персонала из Киншасы в сочетании с закрытием базы материально-технического снабжения в Банги и сокращением деятельности базы материально-технического снабжения в Гоме.
Increases in posts for these areas would be offset by reductions elsewhere, mainly through the downsizing of the Goma logistics base, the closing of the Bangui logistics base and reduction in the staffing in the Mbandaka, Kalemie and Kananga sector headquarters. Увеличение числа должностей в этих областях будет компенсироваться их сокращением в других областях, в основном за счет сокращения размеров базы материально-технического снабжения в Гоме, закрытия базы материально-технического снабжения в Банги и сокращения штата в штабах секторов в Мбандаке, Калемие и Кананге.
For the supply bases in Bangui and Goma, the office is headed by a Senior Administrative Officer (P-5) supported by a Field Service staff (Other level), a local staff and a United Nations Volunteer. Что касается баз снабжения в Банги и Гоме, то отделение возглавляет старший административный сотрудник (С5), которому помогает сотрудник категории полевой службы (прочие разряды), местный сотрудник и один доброволец Организации Объединенных Наций.
At each site, there would be one civilian site coordinator, two or three long-term observers (22 in the field and 8 in Bangui), and one security officer, in addition to the military personnel. В каждом пункте в дополнение к военному персоналу будут работать: один гражданский координатор, два или три наблюдателя, направленные на долгосрочный период (22 наблюдателя на местах и 8 наблюдателей в Банги), и один сотрудник по вопросам безопасности.
In particular, the Committee is concerned at the small number of juvenile courts, none of which is outside Bangui, the detention and imprisonment of juveniles with adults and the absence of assistance towards the rehabilitation and reintegration of juveniles following justice proceedings. В частности, Комитет обеспокоен недостаточным числом судов для несовершеннолетних, ни один из которых не находится за пределами Банги, содержанием детей под стражей и в тюрьмах вместе со взрослыми и отсутствием помощи по реабилитации и реинтеграции несовершеннолетних после проведения судебных разбирательств по их делам.
(a) To assist in maintaining and enhancing security and stability, including freedom of movement, in Bangui and the immediate vicinity of the city; а) оказании помощи в поддержании и укреплении безопасности и стабильности, включая свободу передвижения, в Банги и в ближайших окрестностях города;
The United Nations Mission in the Central African Republic (MINURCA), which commenced operations in Bangui on 15 April 1998, is the first proactive mission established by the United Nations in Africa. Миссия Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике (МООНЦАР), которая начала функционировать в Банги 15 апреля 1998 года, является первой миссией, учрежденной Организацией Объединенных Наций в Африке, с мандатом на активные действия.
"The operation" means the efforts of MISAB and its personnel (support, implementation, preparation and participation) to facilitate the restoration of peace and the abatement of tension in Bangui. "операция" означает вмешательство МИСАБ и ее "персонала" (поддержку, осуществление, подготовку и участие) в целях содействия восстановления мира и смягчению напряженности в Банги;
It is fitting to mention here the ways in which life in Bangui and the rest of the country has returned to normal (or nearly so): В этой связи необходимо выразить удовлетворение по поводу возобновления нормальной (или практически нормальной) жизни в Банги и в остальной части страны:
The European Union welcomes the signing in Bangui on 25 January of the solemn declaration ending the rebellion, and the success obtained by the African mediation supported by the European Union in its statement of 10 January 1997. Европейский союз приветствует подписание 25 января в Банги торжественной декларации о прекращении мятежа и успешные результаты, которых удалось добиться благодаря африканскому посредничеству, за которое выступил Европейский союз в своем заявлении от 10 января 1997 года.
With a headquarters established in Kinshasa, MONUC operates in four sector headquarters, as well as in four coordination centres and two team sites supported by logistic bases at Kinshasa, Goma and Bangui and one forward force centre headquarters at Kindu. Помимо штаба в Киншасе, деятельность МООНДРК осуществляется из четырех секторальных штабов, а также из четырех координационных центров и двух мест базирования групп при поддержке с баз материально-технического снабжения в Киншасе, Гоме и Банги и из центрального штаба передовых сил в Кинду.
The Peacebuilding Commission has concluded a first review of the commitments it made in the Strategic Framework for Peacebuilding and is eagerly awaiting the conclusion of the parallel process in Bangui, to review the Government's and civil society commitments. Комиссия по миростроительству завершила первый обзор хода выполнения обязательств, которые она взяла на себя в контексте Стратегических рамок миростроительства, и с нетерпением ожидает завершения параллельного процесса в Банги, с тем чтобы проанализировать ход выполнения обязательств правительством и гражданским обществом.
Participation in the parliamentary consultations on rule of law in Bangui on 13 and 14 October 2011, organized by Parliamentarians for Global Action, should also be considered in this context; В этой связи целесообразно также рассмотреть возможность участия в парламентских консультациях по вопросам верховенства права в Банги 13 - 14 октября 2011 года, которые организует организация «Парламентарии за глобальные действия»;
The United Nations safety and security system in the country needs to be urgently upgraded, including through the strengthening of the capacity of the Department of Safety and Security in Bangui and at the field level. Система охраны и безопасности Организации Объединенных Наций в стране в срочном порядке должна быть усовершенствована, в том числе путем укрепления потенциала Департамента по вопросам охраны и безопасности в Банги и на полевом уровне.
The United Nations provided technical and financial support to the Ministry of Justice in an evaluation of the justice system for children, as well as to the Tribunal for Children in Bangui and the Judicial Police to provide legal assistance to 120 children, including 51 girls. Организация Объединенных Наций оказывает техническую и финансовую помощь министерству юстиции в проведении оценки деятельности системы отправления правосудия для детей, а также Трибуналу для детей в Банги и органам судебной полиции для оказания правовой помощи 120 детям, включая 51 девочку.