| The Mission is currently deployed in N'Djamena, Abéché, Goz Beida, Facharna, Bangui and Birao. | В настоящее время сотрудники Миссии дислоцируются в Нджамене, Абеше, Гоз-Бейде, Фаршане, Банги и Бирао. |
| The civilian portion of the Mission is currently deployed in all sectors: N'Djamena, Abéché, Farchana, Goz Beida, Iriba, Birao and Bangui. | Гражданский компонент Миссии в настоящее время размещен во всех секторах: Нджамене, Абеше, Фаршане, Гоз-Бейде, Ирибе, Бирао и Банги. |
| He also warned of the worsening of the security conditions both in Bangui and in the interior of the country. | Он также предупредил об обострении положения в области безопасности как в Банги, так и внутри страны. |
| The BONUCA civilian police team continues to monitor the security situation of returnees to Bangui for whom it provides accommodation facilities as or when necessary. | Группа гражданской полиции из состава ОООНПМЦАР продолжает следить за условиями безопасности беженцев, возвращающихся в Банги, для которых она организует индивидуальные встречи. |
| It should be noted that trade union leaders, who had fled the country following the failed putsch of 28 March 2001, have all returned to Bangui. | Важно отметить, что все профсоюзные руководители, бежавшие из страны после неудавшегося путча 28 мая 2001 года, вернулись в Банги. |
| For instance, Bangui's eight districts each had a police station, where people were held in custody while inquiries were being conducted. | Например, в каждом из 8 районов Банги находится полицейский участок, где лица подвергаются задержанию на время проведения дознания. |
| An estimated 30,000 to 50,000 people marched in Bangui on 19 May 2010 to express support for the move to extend Bozizé's term. | По оценкам, от 30000 до 50000 человек собрались в Банги 19 мая 2010 года, чтобы выразить поддержку в связи с продлением срока Бозизе. |
| At a rally in Bangui on 15 March 2010, Bozizé announced that he would stand as a candidate for a second term as President. | 15 марта 2010 года на встрече в Банги Бозизе объявил, что будет баллотироваться на пост президента на второй срок. |
| In March 2009, French troops were deployed to Bangui after reports that rebels were taking over the capital to remove President François Bozizé from power. | В марте 2009 года французские войска были переброшены в Банги после сообщений о том, что мятежники готовятся захватить столицу, чтобы свергнуть президента Франсуа Бозизе. |
| On 12 November 1998,150 carefully selected FACA troops were also deployed in Bangui and to the five sites and placed under the operational control of MINURCA. | 12 ноября 1998 года в Банги и еще в пяти местах были размещены и переданы под оперативный контроль МООНЦАР 150 тщательно отобранных военнослужащих ЦАВС. |
| DONE at Bangui on 5 March 1998 | СОВЕРШЕНО в Банги 5 марта 1998 года |
| In the course of its operations, the force has suffered some casualties, in particular during confrontations in Bangui in March and June 1997. | В ходе своих операций силы понесли некоторые потери, особенно во время стычек в Банги в марте и июне 1997 года. |
| The United Nations electoral observers, as described below, would also be transported by MINURCA from Bangui to the six selected sites and back. | Наблюдатели Организации Объединенных Наций за выборами, как указывается ниже, будут также доставлены МООНЦАР из Банги в шесть отобранных мест и обратно. |
| Indeed, the monitoring of the electoral process in Bangui and the six selected sites would encompass at least 25 per cent of all polling stations nationwide. | Наблюдение за процессом выборов в Банги и в шести отобранных местах будет охватывать по крайней мере 25 процентов всех избирательных участков страны. |
| On the same day, the President made a statement to the press expressing Council members' support for Mr. Annabi's mission to Bangui. | В тот же день Председатель сделал заявление для печати, в котором подчеркивалось, что члены Совета поддерживают миссию г-на Аннаби в Банги. |
| 24-26 July Bangui National Awareness Seminar in Central African Republic | 24-26 июля Банги Национальный информационный семинар в Центральноафриканской Республике |
| Question: Did you visit Bangui disguised as a merchant? | Вопрос: Вы останавливались в Банги под видом коммерсанта? |
| Six months ago, he personally travelled to Bangui twice within two weeks to attend the opening and closing ceremonies of the inclusive political dialogue. | Шесть месяцев назад он лично в течение двух недель дважды приезжал в Банги, чтобы принять участие в церемонии открытия и закрытия всестороннего политического диалога. |
| The presentation in paragraphs 144 to 153 refers to seven main offices, including the supply bases at Goma and Bangui. | В пунктах же 144 - 153 содержится информация о семи основных подразделениях, включая базы снабжения в Гоме и Банги. |
| The Advisory Committee notes that for the supply bases, 159 posts are proposed for Goma and 41 posts for Bangui. | Консультативный комитет отмечает, что для баз материально-техническо-го снабжения в Гоме и Банги предлагаются соответственно 159 должностей и 41 должность. |
| Since my last report to the Council, the security forces in the capital have been strengthened, following rumours of incursions by mercenaries into Bangui. | Со времени выхода в свет моего доклада Совету Безопасности аппарат безопасности в столице был укреплен, принимая во внимание слухи о вторжениях наемников в Банги. |
| The official, who is a woman, visits the few remaining prisons in Bangui, as well as police detention centres. | Представитель этого Управления, женщина, посещает несколько сохраняющихся в Банги тюрем, а также центры задержания при отделениях полиции. |
| There are more than 1,000 militia across from Bangui, in Zongo, including 10 or 12 officers. | В Зонго, по другую сторону от Банги, находятся свыше 1000 боевиков, в том числе 10 или 12 офицеров. |
| MONUC logistic bases necessary to support the deployment of observers and troops are operational in Kinshasa, Goma and Bangui in the Central African Republic. | В Киншасе, Гоме и Банги, Центральноафриканская Республика, действуют базы материально-технического снабжения МООНДРК, необходимые для поддержки процесса размещения наблюдателей и развертывания войск. |
| MONUC logistic bases necessary to support the deployment of sector headquarters and guard units are already operational in Kinshasa and Goma and in Bangui in the Central African Republic. | Базы материально-технического снабжения МООНДРК, необходимые для обеспечения поддержки в процессе развертывания секторальных штабов и подразделений охраны, уже функционируют в Киншасе и Гоме и в Банги (Центральноафриканская Республика). |