Английский - русский
Перевод слова Bahrain
Вариант перевода Бахрейна

Примеры в контексте "Bahrain - Бахрейна"

Примеры: Bahrain - Бахрейна
Water for irrigation is usually provided free of charge in the ESCWA region, except in Bahrain, Egypt and Jordan. Как правило, в регионе ЭСКЗА вода для орошения предоставляется бесплатно, за исключением Бахрейна, Египта и Иордании.
The observer for Bahrain made a statement. Наблюдатель от Бахрейна также сделал заявление.
United Nations Initiative on Sustainable Energy training was provided in Bahrain, Eritrea and Malawi. Обучение в рамках осуществления Инициативы Организации Объединенных Наций в области устойчивой энергетики прошли сотрудники из Бахрейна, Малави и Эритреи.
The list included three initial reports: by Albania, Bahrain and Uganda. Этот список включает три первоначальных доклада: Албании, Бахрейна и Уганды.
Bahrain's legislation also needed to be reviewed to bring it fully into line with the provisions of article 4 of the Convention. Также необходимо пересмотреть нормативную базу Бахрейна с целью обеспечения её полного соответствия положениям статьи 4 Конвенции.
The meeting was attended by representatives of Algeria, Bahrain, Brazil, the Holy See, Japan and Pakistan. В этой встрече приняли участие представители Алжира, Бахрейна, Бразилии, Пакистана, Святого Престола и Японии.
The Committee notes the establishment of eight family consultation centres in different regions of Bahrain. Комитет принимает к сведению создание в различных районах Бахрейна восьми консультационных центров по семейным вопросам.
ECB formulated the Bahrain Economic Vision 2030, focusing on the homeland and the citizen. ЭСБ разработал Экономическую концепцию Бахрейна на период до 2030 года, в которой основной упор делается на страну и ее граждан.
SCW conducted a scientific study on the image of women in Bahraini drama, in collaboration with the University of Bahrain. ВСЖ в сотрудничестве с Университетом Бахрейна провели научное исследование, посвященное образу женщин в бахрейнских театральных постановках.
Reference was also made to national legislation and Bahrain's commitments in the field of human rights as further support for this stance. Кроме того, для дополнительного обоснования этого подхода приводились ссылки на национальное законодательство и обязательства Бахрейна в области прав человека.
The relevant bodies in Bahrain will continue to work with foreign labour exporting countries to combat this phenomenon. Соответствующие органы Бахрейна будут продолжать сотрудничать с зарубежными странами, экспортирующими рабочую силу, в борьбе с этим явлением.
It was currently studying the question in Bahrain and hoped to complete its work in a few months. В настоящее время она изучает данный вопрос в отношении Бахрейна и надеется завершить свою работу через несколько месяцев.
In addition, some foreign countries have actively provided logistical support to Hezbollah to assist in destabilizing Bahrain over recent months. Кроме того, в последние месяцы некоторые иностранные государства стали активно оказывать «Хезболле» материально-техническую поддержку с целью содействия дестабилизации Бахрейна.
On 22 March - expressing concerns about increased incidents of serious human rights violations in the capital of Bahrain. 22 марта - с выражением озабоченности по поводу роста числа случаев серьезных нарушений прав человека в столице Бахрейна.
Bahrain introduced flexible working hour arrangements in 13 Government ministries in 2011. В 2011 году в 13 министерствах Бахрейна была введена система скользящих графиков работы.
Libya commended Bahrain's report, its commitment to implementing the recommendations of the first UPR, and its cooperation with the human rights mechanisms. Ливия одобрила доклад Бахрейна, его приверженность выполнению рекомендаций первого УПО и его сотрудничество с правозащитными механизмами.
Maldives congratulated Bahrain on its efforts to implement the recommendations made during the first cycle of the UPR. Делегация Мальдивских Островов дала высокую оценку усилиям Бахрейна по выполнению рекомендаций, сформулированных во время первого цикла УПО.
It commended Bahrain's commitment to democracy and rule of law through the recent constitutional reforms. Она одобрила приверженность Бахрейна принципам демократии и верховенства права, подтвержденную недавними конституционными реформами.
The Netherlands commented on the highly visible Government repression in Bahrain since early 2011. Делегация Нидерландов прокомментировала весьма заметные репрессивные тенденции в правительстве Бахрейна, проявившиеся с начала 2011 года.
Oman commended Bahrain's report which it felt reflected the kingdom's commitment to human rights. Делегация Омана одобрила доклад Бахрейна, который, по ее мнению, отражает приверженность Королевства правам человека.
Pakistan acknowledged Bahrain's efforts to fulfil the significant number of commitments made during the first UPR. Делегация Пакистана признала усилия Бахрейна по выполнению значительного числа рекомендаций, сформулированных во время первого УПО.
It commended Bahrain's initiative to build the capacity of law enforcement officers. Она положительно оценила инициативу Бахрейна по укреплению потенциала сотрудников правоохранительных органов.
It welcomed Bahrain's achievement in drafting a new labour law. Она дала высокую оценку достижениям Бахрейна в области разработки нового трудового законодательства.
On 11 November 2009, Bahrain issued a Royal Order to establish an NHRI. 11 ноября 2009 года шейх Бахрейна издал указ о создании НПЗУ.
Ms. Al-khalifa (Bahrain) said that her country's Constitution protected the family, and therefore also protected children. Г-жа аль-Халифа (Бахрейн) отмечает, что Конституция Бахрейна защищает семью и тем самым обеспечивает защиту детей.