In 2008, King of Bahrain Hamad ibn Isa Al Khalifah visited Moscow and met with the Russian President Dmitry Medvedev. |
В 2008 году Король Бахрейна Хамад ибн Иса Аль Халифа посетил Москву, где встретился с Российским Президентом Дмитрием Медведевым. |
His last international match was a January 2005 friendly match against Bahrain. |
Его последний международный матч был в январе 2005 года против Бахрейна. |
He started the Bahrain Grand Prix from 14th but retired with a gearbox problem after his second pit stop. |
Он стартовал 14-м на Гран-при Бахрейна, но сошёл из-за проблем с коробкой передач после второго пит-стопа. |
The Council comprises forty members appointed directly by the King of Bahrain. |
В состав Совета входят сорок членов, назначаемых непосредственно королем Бахрейна. |
Hamilton took pole position again at the Bahrain Grand Prix, ahead of Rosberg. |
В Гран-при Бахрейна Хэмилтон снова занял поул-позицию по итогам квалификации, опередив Росберга. |
In December 2011, WJC Vice-President Marc Schneier was received by King Hamad of Bahrain at the royal palace in Manama. |
В декабре 2011 года вице-президент ВЕК, Марк Шнайер, был принят королем Бахрейна, Хамадом, в королевском дворце в Манаме. |
The cinema of Bahrain is small as its lacks support from the government and the private sector. |
Кинематограф Бахрейна является неразвитой отраслью, так как ему не хватает поддержки со стороны правительства и частного сектора. |
Then, you had a weak state that allowed a refugee from Bahrain, a girl, sympathetic. |
А потом вы получаете слабое государство, допускающее беженцев из Бахрейна, вроде девочки, что было вызвано сочувствием. |
The representatives of Papua New Guinea, Singapore and Bahrain spoke on points of order. |
Представители Папуа-Новой Гвинеи, Сингапура и Бахрейна выступили с заявлениями по порядку ведения заседания. |
The Commission wishes to put on record its appreciation for the Government of Bahrain's generous provision of such facilities. |
Комиссия хотела бы официально поблагодарить правительство Бахрейна за то, что оно щедро предоставило помещения. |
During the year the Special Rapporteur also sought invitations to visit Bahrain, Brazil and Tunisia. |
В прошлом году Специальный докладчик также запрашивал приглашения для посещения Бахрейна, Бразилии и Туниса. |
A committee of ILO experts on discrimination had visited Bahrain and reported that there was no definition of discrimination in the Labour Code. |
После посещения Бахрейна комитет экспертов МОТ сообщил, что в Трудовом кодексе государства отсутствует определение дискриминации. |
The Ministry of the Interior is responsible for law enforcement and public safety in Bahrain. |
Министерство внутренних дел Бахрейна отвечает за обеспечение правопорядка и общественной безопасности в Бахрейне. |
Yesterday no lunch: the Bahrain question. |
Вчера мы ничего не ели из-за Бахрейна. |
The 2006 Bahrain Grand Prix (formally the III Gulf Air Bahrain Grand Prix) was a Formula One motor race held at the Bahrain International Circuit in Sakhir, Bahrain on 12 March 2006. |
Гран-при Бахрейна 2006 года (официально называется III Gulf Air Bahrain Grand Prix) - гонка Формулы-1, проходившая на Международном автодроме Бахрейна в Сахире, Бахрейн 12 марта 2006 года. |
We find consolation in the smooth transfer of power to His Excellency the new Amir of Bahrain, Shaikh Hamad Bin Isa Al-Khalifa. |
Мы находим утешение в плавном переходе государственной власти к Его Высочеству новому эмиру Бахрейна шейху Хамаду бен Исе Аль Халифе. |
In the eyes of many, Bahrain's relative tranquillity and prosperity was no mean achievement. |
В глазах многих относительное спокойствие и процветание Бахрейна - это не единственные его достижения. |
A notable contribution is the continued generous provision of premises by Bahrain for the Commission's field offices. |
Особого упоминания заслуживает продолжающаяся щедрая поддержка со стороны Бахрейна, который предоставляет Комиссии служебные помещения для ее периферийных отделений. |
The Commission owes the Government of Bahrain and its Ministry of Defence a great debt of gratitude for their unfailing support. |
Комиссия не может не выразить правительству Бахрейна и его министерству обороны огромную благодарность за эту бесперебойную поддержку. |
The Government of Bahrain provided replies to several communications sent by the Special Rapporteur in 1997. |
Правительство Бахрейна предоставило ответы на несколько сообщений, направленных Специальным докладчиком в 1997 году. |
The country rapporteurs for Lesotho, Spain, Zimbabwe, Malta and Bahrain would be as indicated in the document. |
Докладчиками по странам для Лесото, Испании, Зимбабве, Мальты и Бахрейна будут лица, указанные в этом документе. |
This proportion rises to 13.5 per cent if we add the financial transfers to the University of Bahrain. |
Доля таких средств возрастает до 13,5%, если добавить к ним финансовые переводы на счет Университета Бахрейна. |
Real GDP of Bahrain and Kuwait will also grow in 1999, albeit at smaller percentages. |
Реальный ВВП Бахрейна и Кувейта также вырастет в 1999 году, хотя и незначительно. |
Observers: Afghanistan, Bahrain, Cyprus |
Наблюдатели от: Афганистана, Бахрейна, Кипра |
The Qatar v. Bahrain case concerned the resolution of territorial claims and the limitation of maritime boundaries. |
З. Дело "Катар против Бахрейна" касается урегулирования территориальных претензий и делимитирования морских границ. |