| In 2008, King of Bahrain Hamad ibn Isa Al Khalifah visited Moscow and met with the Russian President Dmitry Medvedev. | В 2008 году Король Бахрейна Хамад ибн Иса Аль Халифа посетил Москву, где встретился с Российским Президентом Дмитрием Медведевым. |
| His last international match was a January 2005 friendly match against Bahrain. | Его последний международный матч был в январе 2005 года против Бахрейна. |
| He started the Bahrain Grand Prix from 14th but retired with a gearbox problem after his second pit stop. | Он стартовал 14-м на Гран-при Бахрейна, но сошёл из-за проблем с коробкой передач после второго пит-стопа. |
| The Council comprises forty members appointed directly by the King of Bahrain. | В состав Совета входят сорок членов, назначаемых непосредственно королем Бахрейна. |
| Hamilton took pole position again at the Bahrain Grand Prix, ahead of Rosberg. | В Гран-при Бахрейна Хэмилтон снова занял поул-позицию по итогам квалификации, опередив Росберга. |
| In December 2011, WJC Vice-President Marc Schneier was received by King Hamad of Bahrain at the royal palace in Manama. | В декабре 2011 года вице-президент ВЕК, Марк Шнайер, был принят королем Бахрейна, Хамадом, в королевском дворце в Манаме. |
| The cinema of Bahrain is small as its lacks support from the government and the private sector. | Кинематограф Бахрейна является неразвитой отраслью, так как ему не хватает поддержки со стороны правительства и частного сектора. |
| Then, you had a weak state that allowed a refugee from Bahrain, a girl, sympathetic. | А потом вы получаете слабое государство, допускающее беженцев из Бахрейна, вроде девочки, что было вызвано сочувствием. |
| The representatives of Papua New Guinea, Singapore and Bahrain spoke on points of order. | Представители Папуа-Новой Гвинеи, Сингапура и Бахрейна выступили с заявлениями по порядку ведения заседания. |
| The Commission wishes to put on record its appreciation for the Government of Bahrain's generous provision of such facilities. | Комиссия хотела бы официально поблагодарить правительство Бахрейна за то, что оно щедро предоставило помещения. |
| During the year the Special Rapporteur also sought invitations to visit Bahrain, Brazil and Tunisia. | В прошлом году Специальный докладчик также запрашивал приглашения для посещения Бахрейна, Бразилии и Туниса. |
| A committee of ILO experts on discrimination had visited Bahrain and reported that there was no definition of discrimination in the Labour Code. | После посещения Бахрейна комитет экспертов МОТ сообщил, что в Трудовом кодексе государства отсутствует определение дискриминации. |
| The Ministry of the Interior is responsible for law enforcement and public safety in Bahrain. | Министерство внутренних дел Бахрейна отвечает за обеспечение правопорядка и общественной безопасности в Бахрейне. |
| Yesterday no lunch: the Bahrain question. | Вчера мы ничего не ели из-за Бахрейна. |
| The 2006 Bahrain Grand Prix (formally the III Gulf Air Bahrain Grand Prix) was a Formula One motor race held at the Bahrain International Circuit in Sakhir, Bahrain on 12 March 2006. | Гран-при Бахрейна 2006 года (официально называется III Gulf Air Bahrain Grand Prix) - гонка Формулы-1, проходившая на Международном автодроме Бахрейна в Сахире, Бахрейн 12 марта 2006 года. |
| We find consolation in the smooth transfer of power to His Excellency the new Amir of Bahrain, Shaikh Hamad Bin Isa Al-Khalifa. | Мы находим утешение в плавном переходе государственной власти к Его Высочеству новому эмиру Бахрейна шейху Хамаду бен Исе Аль Халифе. |
| In the eyes of many, Bahrain's relative tranquillity and prosperity was no mean achievement. | В глазах многих относительное спокойствие и процветание Бахрейна - это не единственные его достижения. |
| A notable contribution is the continued generous provision of premises by Bahrain for the Commission's field offices. | Особого упоминания заслуживает продолжающаяся щедрая поддержка со стороны Бахрейна, который предоставляет Комиссии служебные помещения для ее периферийных отделений. |
| The Commission owes the Government of Bahrain and its Ministry of Defence a great debt of gratitude for their unfailing support. | Комиссия не может не выразить правительству Бахрейна и его министерству обороны огромную благодарность за эту бесперебойную поддержку. |
| The Government of Bahrain provided replies to several communications sent by the Special Rapporteur in 1997. | Правительство Бахрейна предоставило ответы на несколько сообщений, направленных Специальным докладчиком в 1997 году. |
| The country rapporteurs for Lesotho, Spain, Zimbabwe, Malta and Bahrain would be as indicated in the document. | Докладчиками по странам для Лесото, Испании, Зимбабве, Мальты и Бахрейна будут лица, указанные в этом документе. |
| This proportion rises to 13.5 per cent if we add the financial transfers to the University of Bahrain. | Доля таких средств возрастает до 13,5%, если добавить к ним финансовые переводы на счет Университета Бахрейна. |
| Real GDP of Bahrain and Kuwait will also grow in 1999, albeit at smaller percentages. | Реальный ВВП Бахрейна и Кувейта также вырастет в 1999 году, хотя и незначительно. |
| Observers: Afghanistan, Bahrain, Cyprus | Наблюдатели от: Афганистана, Бахрейна, Кипра |
| The Qatar v. Bahrain case concerned the resolution of territorial claims and the limitation of maritime boundaries. | З. Дело "Катар против Бахрейна" касается урегулирования территориальных претензий и делимитирования морских границ. |